Knjiga fraza

bs U kući   »   pl W domu

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [siedemnaście]

W domu

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski poljski Igra Više
Ovdje je naša kuća. T- -es--nasz do-. Tu jest nasz dom. T- j-s- n-s- d-m- ----------------- Tu jest nasz dom. 0
Gore je krov. Na--ór-- -----da--. Na górze jest dach. N- g-r-e j-s- d-c-. ------------------- Na górze jest dach. 0
Dolje je podrum. N--d----je-t ------a. Na dole jest piwnica. N- d-l- j-s- p-w-i-a- --------------------- Na dole jest piwnica. 0
Iza kuće je vrt. Za-domem-j--t o----. Za domem jest ogród. Z- d-m-m j-s- o-r-d- -------------------- Za domem jest ogród. 0
Pred kućom nema ulice. P---- d--em -i- -- --ic-. Przed domem nie ma ulicy. P-z-d d-m-m n-e m- u-i-y- ------------------------- Przed domem nie ma ulicy. 0
Pored kuće je drveće. Obo---om- s- -----a. Obok domu są drzewa. O-o- d-m- s- d-z-w-. -------------------- Obok domu są drzewa. 0
Ovdje je moj stan. T- jest mo-- -i-s---n-e. Tu jest moje mieszkanie. T- j-s- m-j- m-e-z-a-i-. ------------------------ Tu jest moje mieszkanie. 0
Ovdje su kuhinja i kupatilo. Tu-j----kuchni---a-tu--a-i---a. Tu jest kuchnia, a tu łazienka. T- j-s- k-c-n-a- a t- ł-z-e-k-. ------------------------------- Tu jest kuchnia, a tu łazienka. 0
Tamo je dnevna soba i spavaća soba. T-m--est po-ó- d-i-nn--- --p-alni-. Tam jest pokój dzienny i sypialnia. T-m j-s- p-k-j d-i-n-y i s-p-a-n-a- ----------------------------------- Tam jest pokój dzienny i sypialnia. 0
Vrata kuće su zatvorena. Dr-w- od--o-u -ą ---k-ię-e. Drzwi od domu są zamknięte. D-z-i o- d-m- s- z-m-n-ę-e- --------------------------- Drzwi od domu są zamknięte. 0
Ali prozori su otvoreni. Al- -k-a-są ot---t-. Ale okna są otwarte. A-e o-n- s- o-w-r-e- -------------------- Ale okna są otwarte. 0
Danas je vruće. D--si-j-j-st-go-ą-o. Dzisiaj jest gorąco. D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
Mi idemo u dnevnu sobu. P-jdz-emy--o -o-oju. Pójdziemy do pokoju. P-j-z-e-y d- p-k-j-. -------------------- Pójdziemy do pokoju. 0
Tamo je sofa i fotelja. Tam-j--- kanapa-i---te-. Tam jest kanapa i fotel. T-m j-s- k-n-p- i f-t-l- ------------------------ Tam jest kanapa i fotel. 0
Sjednite! Pr--z- us-ąść! Proszę usiąść! P-o-z- u-i-ś-! -------------- Proszę usiąść! 0
Tamo stoji moj kompjuter. Tam-sto- m-----mpu---. Tam stoi mój komputer. T-m s-o- m-j k-m-u-e-. ---------------------- Tam stoi mój komputer. 0
Tamo stoji moja muzička linija. T-m-st-i m----w--ża-s-er-o. Tam stoi moja wieża stereo. T-m s-o- m-j- w-e-a s-e-e-. --------------------------- Tam stoi moja wieża stereo. 0
Televizor je potpuno nov. Te-----e----- j-s- zu-e--i-----y. Ten telewizor jest zupełnie nowy. T-n t-l-w-z-r j-s- z-p-ł-i- n-w-. --------------------------------- Ten telewizor jest zupełnie nowy. 0

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik, na primjer, ima jako puno riječi. Takođe ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebalo da ima više od milion riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španlski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika takođe zavisi od njegove istorije. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Naučni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja hemije sadrži hiljade riječi. U gotovo svim jezicima duže riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovno koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Da li ste to znali?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 miliona ljudi je hebrejski maternji jezik. Savremeni hebrejski je, međutim, vještački stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Ko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske historije. Isprobajte ga!