Knjiga fraza

bs U kući   »   tr Evde

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [on yedi]

Evde

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski turski Igra Više
Ovdje je naša kuća. Bu-as- e--m-z. Burası evimiz. B-r-s- e-i-i-. -------------- Burası evimiz. 0
Gore je krov. Y-ka--- ç--ı-va-. Yukarda çatı var. Y-k-r-a ç-t- v-r- ----------------- Yukarda çatı var. 0
Dolje je podrum. A---ı----i-----ar. Aşağıda kiler var. A-a-ı-a k-l-r v-r- ------------------ Aşağıda kiler var. 0
Iza kuće je vrt. E-i- a--asın---bir--a----v--. Evin arkasında bir bahçe var. E-i- a-k-s-n-a b-r b-h-e v-r- ----------------------------- Evin arkasında bir bahçe var. 0
Pred kućom nema ulice. Ev-- ö--n---yo- -o-. Evin önünde yol yok. E-i- ö-ü-d- y-l y-k- -------------------- Evin önünde yol yok. 0
Pored kuće je drveće. Ev-----n-n---a----a- va-. Evin yanında ağaçlar var. E-i- y-n-n-a a-a-l-r v-r- ------------------------- Evin yanında ağaçlar var. 0
Ovdje je moj stan. B-r-----eni- --ir-- --v--). Burası benim dairem (evim). B-r-s- b-n-m d-i-e- (-v-m-. --------------------------- Burası benim dairem (evim). 0
Ovdje su kuhinja i kupatilo. Mutf-k-v- -a-yo bu-a--. Mutfak ve banyo burada. M-t-a- v- b-n-o b-r-d-. ----------------------- Mutfak ve banyo burada. 0
Tamo je dnevna soba i spavaća soba. Otu--- --as---e y-t-k----s- ----a. Oturma odası ve yatak odası orada. O-u-m- o-a-ı v- y-t-k o-a-ı o-a-a- ---------------------------------- Oturma odası ve yatak odası orada. 0
Vrata kuće su zatvorena. S--ak --pı-ı --li-l-. Sokak kapısı kilitli. S-k-k k-p-s- k-l-t-i- --------------------- Sokak kapısı kilitli. 0
Ali prozori su otvoreni. A---ca-lar-aç--. Ama camlar açık. A-a c-m-a- a-ı-. ---------------- Ama camlar açık. 0
Danas je vruće. Bu--n-sı--k. Bugün sıcak. B-g-n s-c-k- ------------ Bugün sıcak. 0
Mi idemo u dnevnu sobu. Otur-- o---ı-a --d-yo-uz. Oturma odasına gidiyoruz. O-u-m- o-a-ı-a g-d-y-r-z- ------------------------- Oturma odasına gidiyoruz. 0
Tamo je sofa i fotelja. O--d----r-k----e-ve --r -o-tu- -a-. Orada bir kanepe ve bir koltuk var. O-a-a b-r k-n-p- v- b-r k-l-u- v-r- ----------------------------------- Orada bir kanepe ve bir koltuk var. 0
Sjednite! Otur-nu-! Oturunuz! O-u-u-u-! --------- Oturunuz! 0
Tamo stoji moj kompjuter. Bi-g-s-y-r-m--r--a. Bilgisayarım orada. B-l-i-a-a-ı- o-a-a- ------------------- Bilgisayarım orada. 0
Tamo stoji moja muzička linija. M--i-ça---ım---ada. Müzikçalarım orada. M-z-k-a-a-ı- o-a-a- ------------------- Müzikçalarım orada. 0
Televizor je potpuno nov. T----iz--n -----eni. Televizyon çok yeni. T-l-v-z-o- ç-k y-n-. -------------------- Televizyon çok yeni. 0

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik, na primjer, ima jako puno riječi. Takođe ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebalo da ima više od milion riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španlski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika takođe zavisi od njegove istorije. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Naučni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja hemije sadrži hiljade riječi. U gotovo svim jezicima duže riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovno koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Da li ste to znali?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 miliona ljudi je hebrejski maternji jezik. Savremeni hebrejski je, međutim, vještački stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Ko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske historije. Isprobajte ga!