Knjiga fraza

bs U kući   »   es En la casa

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [diecisiete]

En la casa

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski španski Igra Više
Ovdje je naša kuća. Aqu---- ---str----s-. Aquí es nuestra casa. A-u- e- n-e-t-a c-s-. --------------------- Aquí es nuestra casa.
Gore je krov. Arri----st- -----jad-. Arriba está el tejado. A-r-b- e-t- e- t-j-d-. ---------------------- Arriba está el tejado.
Dolje je podrum. Abajo está -l só----. Abajo está el sótano. A-a-o e-t- e- s-t-n-. --------------------- Abajo está el sótano.
Iza kuće je vrt. De-r---de -a-ca-- -ay----ja-dí-. Detrás de la casa hay un jardín. D-t-á- d- l- c-s- h-y u- j-r-í-. -------------------------------- Detrás de la casa hay un jardín.
Pred kućom nema ulice. N- -ay n-ng--a-ca-l--fre----a la-c-s-. No hay ninguna calle frente a la casa. N- h-y n-n-u-a c-l-e f-e-t- a l- c-s-. -------------------------------------- No hay ninguna calle frente a la casa.
Pored kuće je drveće. H-y ár-oles-a---a-o d- -- c-sa. Hay árboles al lado de la casa. H-y á-b-l-s a- l-d- d- l- c-s-. ------------------------------- Hay árboles al lado de la casa.
Ovdje je moj stan. A-uí ---á m- --a-tame---. Aquí está mi apartamento. A-u- e-t- m- a-a-t-m-n-o- ------------------------- Aquí está mi apartamento.
Ovdje su kuhinja i kupatilo. A-uí están-l----cin- - el---ño. Aquí están la cocina y el baño. A-u- e-t-n l- c-c-n- y e- b-ñ-. ------------------------------- Aquí están la cocina y el baño.
Tamo je dnevna soba i spavaća soba. Ah- ----- l- sa-- d--esta--y--- ---mi--rio. Ahí están la sala de estar y el dormitorio. A-í e-t-n l- s-l- d- e-t-r y e- d-r-i-o-i-. ------------------------------------------- Ahí están la sala de estar y el dormitorio.
Vrata kuće su zatvorena. L----ert--de -a casa -s-- ce----a. La puerta de la casa está cerrada. L- p-e-t- d- l- c-s- e-t- c-r-a-a- ---------------------------------- La puerta de la casa está cerrada.
Ali prozori su otvoreni. P--o ----v-n---a- e---n -bi-r-a-. Pero las ventanas están abiertas. P-r- l-s v-n-a-a- e-t-n a-i-r-a-. --------------------------------- Pero las ventanas están abiertas.
Danas je vruće. H-c- c---- ---. Hace calor hoy. H-c- c-l-r h-y- --------------- Hace calor hoy.
Mi idemo u dnevnu sobu. N----r-s-/-n-s--ra---am---a -a-s-l---e est--. Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar. N-s-t-o- / n-s-t-a- v-m-s a l- s-l- d- e-t-r- --------------------------------------------- Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar.
Tamo je sofa i fotelja. Hay ----ofá - -- s-ll-n a---. Hay un sofá y un sillón allí. H-y u- s-f- y u- s-l-ó- a-l-. ----------------------------- Hay un sofá y un sillón allí.
Sjednite! ¡P------o-, -ié-te-se-----é---se! ¡Por favor, siéntense / siéntese! ¡-o- f-v-r- s-é-t-n-e / s-é-t-s-! --------------------------------- ¡Por favor, siéntense / siéntese!
Tamo stoji moj kompjuter. M---r-e--d-r /---mput--ora -am.- e-tá----á. Mi ordenador / computadora (am.) está allá. M- o-d-n-d-r / c-m-u-a-o-a (-m-) e-t- a-l-. ------------------------------------------- Mi ordenador / computadora (am.) está allá.
Tamo stoji moja muzička linija. Mi equ--o-d- -o--do-está allí. Mi equipo de sonido está allí. M- e-u-p- d- s-n-d- e-t- a-l-. ------------------------------ Mi equipo de sonido está allí.
Televizor je potpuno nov. E- t------o- -s -o---e-ame-t- ----o. El televisor es completamente nuevo. E- t-l-v-s-r e- c-m-l-t-m-n-e n-e-o- ------------------------------------ El televisor es completamente nuevo.

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik, na primjer, ima jako puno riječi. Takođe ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebalo da ima više od milion riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španlski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika takođe zavisi od njegove istorije. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Naučni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja hemije sadrži hiljade riječi. U gotovo svim jezicima duže riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovno koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Da li ste to znali?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 miliona ljudi je hebrejski maternji jezik. Savremeni hebrejski je, međutim, vještački stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Ko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske historije. Isprobajte ga!