Knjiga fraza

bs nešto obrazložiti 3   »   pt justificar alguma coisa 3

77 [sedamdeset i sedam]

nešto obrazložiti 3

nešto obrazložiti 3

77 [setenta e sete]

justificar alguma coisa 3

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (PT) Igra Više
Zašto ne jedete tortu? Por-u--- ----------me a--ar--? P----- é q-- n-- c--- a t----- P-r-u- é q-e n-o c-m- a t-r-e- ------------------------------ Porque é que não come a tarte? 0
Ja moram smršati. E---enho-----ema-r-cer. E- t---- q-- e--------- E- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------- Eu tenho que emagrecer. 0
Ja je ne jedem, jer moram smršati. E--nã- a co-o-p----e-te-ho que e-ag--ce-. E- n-- a c--- p----- t---- q-- e--------- E- n-o a c-m- p-r-u- t-n-o q-e e-a-r-c-r- ----------------------------------------- Eu não a como porque tenho que emagrecer. 0
Zašto ne pijete pivo? P-r-ue é -u- --o b--e-a c-r--j-? P----- é q-- n-- b--- a c------- P-r-u- é q-e n-o b-b- a c-r-e-a- -------------------------------- Porque é que não bebe a cerveja? 0
Ja moram još voziti. Eu-ai-da-ten-- -ue co-d-zi-. E- a---- t---- q-- c-------- E- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------- Eu ainda tenho que conduzir. 0
Ja ga ne pijem, jer još moram voziti. Eu nã-----ebo-por--e a-n-- t---o-qu--con-uz--. E- n-- a b--- p----- a---- t---- q-- c-------- E- n-o a b-b- p-r-u- a-n-a t-n-o q-e c-n-u-i-. ---------------------------------------------- Eu não a bebo porque ainda tenho que conduzir. 0
Zašto ne piješ kafu? Po-que----ue--ão -ebe- ------? P----- é q-- n-- b---- o c---- P-r-u- é q-e n-o b-b-s o c-f-? ------------------------------ Porque é que não bebes o café? 0
Hladna je. Ele---tá -rio. E-- e--- f---- E-e e-t- f-i-. -------------- Ele está frio. 0
Ja je ne pijem, jer je hladna. E---ã----beb- ---q-- es-á f---. E- n-- o b--- p----- e--- f---- E- n-o o b-b- p-r-u- e-t- f-i-. ------------------------------- Eu não o bebo porque está frio. 0
Zašto ne piješ čaj? Por--e --q-e---o be-e--- ---? P----- é q-- n-- b---- o c--- P-r-u- é q-e n-o b-b-s o c-á- ----------------------------- Porque é que não bebes o chá? 0
Nemam šećera. Eu --o-te-h- aç-c--. E- n-- t---- a------ E- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------- Eu não tenho açúcar. 0
Ja ga ne pijem, jer nemam šećera. E--n-o-o-b-bo---r-ue---o-tenho açúc-r. E- n-- o b--- p----- n-- t---- a------ E- n-o o b-b- p-r-u- n-o t-n-o a-ú-a-. -------------------------------------- Eu não o bebo porque não tenho açúcar. 0
Zašto ne jedete supu? Por-ue------ -ão --me ---op-? P----- é q-- n-- c--- a s---- P-r-u- é q-e n-o c-m- a s-p-? ----------------------------- Porque é que não come a sopa? 0
Ja je nisam naručio / naručila. E- -ã- a -e--. E- n-- a p---- E- n-o a p-d-. -------------- Eu não a pedi. 0
Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila. E- -ão-a --m- -o-que-nã- - p-d-. E- n-- a c--- p----- n-- a p---- E- n-o a c-m- p-r-u- n-o a p-d-. -------------------------------- Eu não a como porque não a pedi. 0
Zašto ne jedete meso? Po-qu- é-q-e n-o----e-- -arne? P----- é q-- n-- c--- a c----- P-r-u- é q-e n-o c-m- a c-r-e- ------------------------------ Porque é que não come a carne? 0
Ja sam vegeterijanac. Eu s--------a----o-/--. E- s-- v---------- /--- E- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------- Eu sou vegetariano /-a. 0
Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac. E- -ão a--omo--orqu--so- v--e--ri-no----. E- n-- a c--- p----- s-- v---------- /--- E- n-o a c-m- p-r-u- s-u v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- Eu não a como porque sou vegetariano /-a. 0

Gestiuliranje pomaže kod učenja vokabulara

Kad učimo vokabular, naš mozak je jako zaposlen. Mora pohraniti svaku novu riječ. Mozgu se pri učenju može i pomoći. To se postiže gestikuliranjem. Gestikuliranje pomaže našem pamćenju. Bolje pamtimo riječi ako pritom koristimo gestikulaciju. To je jasno dokazano istraživanjem. Istraživači su ispitanicima dali da nauče vokabular. Te riječi zapravo nisu postojale. Pripadale su umjetnom jeziku. Ispitanici su neke riječi bile prenesene gestikuliranjem. To znači da ispitanici nisu samo slušali ili čitali riječi. Ispitanici su koristeći geste takođe i oponašali značenje riječi. Za vrijeme učenja im se mjerila moždana aktivnost. Pritom su istraživači došli do zanimljivog otkrića. Kod učenja riječi uz geste bilo je aktivno više područja mozga. Uz aktivnosti u centru za govor izmjerena je i senzomotorička aktivnost. Ta dodatna moždana aktivnost utječe na naše pamćenje. Učenje uz gestikuliranje uzrokuje formiranje složenih mreža. Te mreže pohranjuju novu riječ na više mjesta u mozgu. Na taj način se vokabular može učinkovitije obraditi. Kad ih želimo koristiti, naš mozak ih brže pronalazi. Takođe se bolje pohranjuju. Važno je, međutim, da je gestikuliranje povezano s riječi. Naš mozak prepoznaje kad se riječ i gestikuliranje ne slažu. Nove spoznaje bi mogle dovesti do novih metoda podučavanja. Ljudi koji znaju malo o jezicima često uče sporo. Možda će učiti lakše ako riječi oponašaju fizički...