Manual de conversa

ca Subordinades amb que 2   »   sq Fjali nёnrenditёse me qё 2

92 [noranta-dos]

Subordinades amb que 2

Subordinades amb que 2

92 [nёntёdhjetёedy]

Fjali nёnrenditёse me qё 2

Tria com vols veure la traducció:   
català albanès Engegar Més
M’emprenya que ronquis. M- n--vozon, q--g-r-h-t. Mё nervozon, qё gёrrhet. M- n-r-o-o-, q- g-r-h-t- ------------------------ Mё nervozon, qё gёrrhet. 0
M’emprenya que beguis tanta cervesa. M- nervo--n--q- -- ka--shumё---r-ё. Mё nervozon, qё pi kaq shumё birrё. M- n-r-o-o-, q- p- k-q s-u-ё b-r-ё- ----------------------------------- Mё nervozon, qё pi kaq shumё birrё. 0
M’emprenya que arribis tan tard. Mё n----z--,--- vj-n -----o-ё. Mё nervozon, qё vjen kaq vonё. M- n-r-o-o-, q- v-e- k-q v-n-. ------------------------------ Mё nervozon, qё vjen kaq vonё. 0
Crec que (a ell) li feia falta un metge. B--oj ----i -a-n-vo-ё pёr --ek. Besoj se ai ka nevojё pёr mjek. B-s-j s- a- k- n-v-j- p-r m-e-. ------------------------------- Besoj se ai ka nevojё pёr mjek. 0
Crec que és malalt. M-n--- -- a- ё-h-ё-i sёm-rё. Mendoj se ai ёshtё i sёmurё. M-n-o- s- a- ё-h-ё i s-m-r-. ---------------------------- Mendoj se ai ёshtё i sёmurё. 0
Crec que està dormint. Men----se-ai-fl- tan-. Mendoj se ai fle tani. M-n-o- s- a- f-e t-n-. ---------------------- Mendoj se ai fle tani. 0
Esperem que es casi amb la nostra filla. S-p-e---m--qё -i--------o-e- -e----zё--t-nё. Shpresojmё qё ai tё martohet me vajzёn tonё. S-p-e-o-m- q- a- t- m-r-o-e- m- v-j-ё- t-n-. -------------------------------------------- Shpresojmё qё ai tё martohet me vajzёn tonё. 0
Esperem que tingui molts diners. Shpr--o--ё -ё -ё k----sh--ё --r-. Shpresojmё qё tё ketё shumё para. S-p-e-o-m- q- t- k-t- s-u-ё p-r-. --------------------------------- Shpresojmё qё tё ketё shumё para. 0
Esperem que sigui milionari. S-pr-soj-- -- --tё -i---ne-. Shpresojmё tё jetё milioner. S-p-e-o-m- t- j-t- m-l-o-e-. ---------------------------- Shpresojmё tё jetё milioner. 0
He sentit que la teva dona ha tingut un accident. Ka--d---uar- -- g----- ju----- --s-ar -j- aksi---t. Kam dёgjuar, qё gruaja juaj ka pёsuar njё aksident. K-m d-g-u-r- q- g-u-j- j-a- k- p-s-a- n-ё a-s-d-n-. --------------------------------------------------- Kam dёgjuar, qё gruaja juaj ka pёsuar njё aksident. 0
He sentit que (ella) és a l’hospital. K-- dёg---r---- --o -d-dh-t -- s-----. Kam dёgjuar, se ajo ndodhet nё spital. K-m d-g-u-r- s- a-o n-o-h-t n- s-i-a-. -------------------------------------- Kam dёgjuar, se ajo ndodhet nё spital. 0
He sentit que el teu cotxe està completament destruït. Kam --gjuar, se-m-k-n--j-----sh-ё-p-ish-- -om----. Kam dёgjuar, se makina jote ёshtё prishur komplet. K-m d-g-u-r- s- m-k-n- j-t- ё-h-ё p-i-h-r k-m-l-t- -------------------------------------------------- Kam dёgjuar, se makina jote ёshtё prishur komplet. 0
M’alegro que hàgiu vingut. G----e---ё---dhё-. Gёzohem qё erdhёt. G-z-h-m q- e-d-ё-. ------------------ Gёzohem qё erdhёt. 0
M’alegro que estigui interessat. G-zoh-m--ё-k-n- ---er-s. Gёzohem qё keni interes. G-z-h-m q- k-n- i-t-r-s- ------------------------ Gёzohem qё keni interes. 0
M’alegro que vulgui comprar la casa. G--oh----ё-do----- bli-i -----i-ё. Gёzohem qё doni tё blini shtёpinё. G-z-h-m q- d-n- t- b-i-i s-t-p-n-. ---------------------------------- Gёzohem qё doni tё blini shtёpinё. 0
Em temo que l’últim autobús ja se n’ha anat. Kam fr-k----e -u-obu---i --n--- -a-ikur. Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur. K-m f-i-ё- s- a-t-b-s- i f-n-i- k- i-u-. ---------------------------------------- Kam frikё, se autobusi i fundit ka ikur. 0
Em temo que haurem d’agafar un taxi. Kam -r---- s--du--t-tё-m--r-m--j--ta--i. Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi. K-m f-i-ё- s- d-h-t t- m-r-i- n-ё t-k-i- ---------------------------------------- Kam frikё, se duhet tё marrim njё taksi. 0
Em temo que no porto diners. K-m fr-k-- -e ------m--lek- me-v---. Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete. K-m f-i-ё- s- s-k-m m- l-k- m- v-t-. ------------------------------------ Kam frikё, se s’kam mё lekё me vete. 0

Del gest al llenguatge

Quan parlem i sentim, el nostre cervell ha de treballar bastant. Ha de processar els senyals lingüístics. Els gestos i els símbols són també senyals lingüístics. Ja existien abans del llenguatge humà. Alguns símbols s'entenen en totes les cultures. Altres han de ser apresos. No poden ser compresos per si mateixos. Gestos i símbols són processats com si fossin llengües. I es processen a la mateixa regió cerebral! Així ho han constatat nous estudis. Els investigadors van examinar a diversos individus. A aquests subjectes se'ls va fer veure diferents videoclips. Mentre estaven veient els videoclips es va mesurar la seva activitat cerebral. Els videoclips vistos per una part dels subjectes de la prova expressaven coses diferents. Ho feien mitjançant moviments, símbols i paraules. Altres grups de l'experiment van veure altres videocilps. Es tractava de vídeos sense sentit. Sense paraules, gestos ni símbols. No tenien significat. Mitjançant els mesuraments cerebrals, els científics van descobrir què es processava i on. Després van comparar l'activitat dels subjectes de la prova entre si. Tot el que tenia significat s'analitzava a la mateixa zona del cervell. El resultat d'aquest experiment és molt interessant. Ens mostra com aprèn novament un llenguatge el nostre cervell. Al principi l'ésser humà es comunicava mitjançant gestos. Més tard en va desenvolupar el llenguatge. El cervell va haver d'aprendre a processar el llenguatge com si es tractés de gestos. I evidentment és senzill actualitzar la versió antiga...