M’emprenya que ronquis.
يزعجني-أن- تشخ-.
------ أ-- ت-----
-ز-ج-ي أ-ك ت-خ-.-
------------------
يزعجني أنك تشخر.
0
yza-ij--i -a--k --s-kh--.
y-------- '---- t--------
y-a-i-a-i '-n-k t-s-k-a-.
-------------------------
yzaeijani 'anak tashkhar.
M’emprenya que ronquis.
يزعجني أنك تشخر.
yzaeijani 'anak tashkhar.
M’emprenya que beguis tanta cervesa.
ي-عجن- -نك---ث--م- ش-ب --ب-ر--
------ أ-- ت--- م- ش-- ا-------
-ز-ج-ي أ-ك ت-ث- م- ش-ب ا-ب-ر-.-
--------------------------------
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
0
yz-ea-u-i --nak t-kthu------s---------ara-a.
y-------- '---- t------ m-- s---- a---------
y-a-a-u-i '-n-k t-k-h-r m-n s-u-b a-b-a-a-a-
--------------------------------------------
yzaeajuni 'anak takthur min shurb albiarata.
M’emprenya que beguis tanta cervesa.
يزعجني أنك تكثر من شرب البيرة.
yzaeajuni 'anak takthur min shurb albiarata.
M’emprenya que arribis tan tard.
-زعجن----- --تي---أخ-ا-.
------ أ-- ت--- م--------
-ز-ج-ي أ-ك ت-ت- م-أ-ر-ً-
--------------------------
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
0
yza---an- -a--- --t- mta--r-an.
y-------- '---- t--- m---------
y-a-i-a-i '-n-k t-t- m-a-h-a-n-
-------------------------------
yzaeijani 'anak tati mtakhraan.
M’emprenya que arribis tan tard.
يزعجني أنك تأتي متأخراً.
yzaeijani 'anak tati mtakhraan.
Crec que (a ell) li feia falta un metge.
أظن أ-ه-بح--ة-إ-ى طب-ب.
--- أ-- ب---- إ-- ط-----
-ظ- أ-ه ب-ا-ة إ-ى ط-ي-.-
-------------------------
أظن أنه بحاجة إلى طبيب.
0
a-u- -a--- biha-at-'ii-aa -abib-.
a--- '---- b------ '----- t------
a-u- '-n-h b-h-j-t '-i-a- t-b-b-.
---------------------------------
azun 'anah bihajat 'iilaa tabiba.
Crec que (a ell) li feia falta un metge.
أظن أنه بحاجة إلى طبيب.
azun 'anah bihajat 'iilaa tabiba.
Crec que és malalt.
أظن -ن- مر---
--- أ-- م-----
-ظ- أ-ه م-ي-.-
---------------
أظن أنه مريض.
0
az-- 'anah ---i-a-.
a--- '---- m-------
a-u- '-n-h m-r-d-n-
-------------------
azun 'anah muridan.
Crec que és malalt.
أظن أنه مريض.
azun 'anah muridan.
Crec que està dormint.
-ظن-أ-ه نا-م-
--- أ-- ن-----
-ظ- أ-ه ن-ئ-.-
---------------
أظن أنه نائم.
0
a--- --n-- --y---.
a--- '---- n------
a-u- '-n-h n-y-m-.
------------------
azun 'anah nayima.
Crec que està dormint.
أظن أنه نائم.
azun 'anah nayima.
Esperem que es casi amb la nostra filla.
نأ---أن --ز-ج -ب-تن-.
---- أ- ي---- ا-------
-أ-ل أ- ي-ز-ج ا-ن-ن-.-
-----------------------
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
0
n--m---'an--ata-aw-j---na---a.
n----- '-- y-------- a--------
n-a-a- '-n y-t-z-w-j a-n-t-n-.
------------------------------
n'amal 'an yatazawaj abnatana.
Esperem que es casi amb la nostra filla.
نأمل أن يتزوج ابنتنا.
n'amal 'an yatazawaj abnatana.
Esperem que tingui molts diners.
ن-مل-----كون----ه-ن-و--ً---ير-.
---- أ- ت--- ل--- ن----- ك------
-أ-ل أ- ت-و- ل-ي- ن-و-ا- ك-ي-ة-
---------------------------------
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
0
n'a-a---a--tak-- ------ nq-d--n k-t---a-a.
n----- '-- t---- l----- n------ k---------
n-a-a- '-n t-k-n l-d-y- n-w-a-n k-t-i-a-a-
------------------------------------------
n'amal 'an takun ladayh nqwdaan kathirata.
Esperem que tingui molts diners.
نأمل أن تكون لديه نقوداً كثيرة.
n'amal 'an takun ladayh nqwdaan kathirata.
Esperem que sigui milionari.
ن----أن ي-و- ملي----اً-
---- أ- ي--- م----------
-أ-ل أ- ي-و- م-ي-ن-ر-ً-
-------------------------
نأمل أن يكون مليونيراً.
0
in-amal '---yaku-------yr--n.
i------ '-- y---- m----------
i-'-m-l '-n y-k-n m-y-n-r-a-.
-----------------------------
in'amal 'an yakun mlywnyraan.
Esperem que sigui milionari.
نأمل أن يكون مليونيراً.
in'amal 'an yakun mlywnyraan.
He sentit que la teva dona ha tingut un accident.
-م-ت -----جته------ ب--د-.
---- أ- ز---- أ---- ب------
-م-ت أ- ز-ج-ه أ-ي-ت ب-ا-ث-
----------------------------
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
0
i-mae--'-----a------ '-----t b---t-.
i----- '--- z------- '------ b------
i-m-e- '-n- z-w-a-i- '-s-b-t b-a-t-.
------------------------------------
ismaet 'ana zawjatih 'usibat bhadth.
He sentit que la teva dona ha tingut un accident.
سمعت أن زوجته أصيبت بحادث.
ismaet 'ana zawjatih 'usibat bhadth.
He sentit que (ella) és a l’hospital.
سم---أ-ها-----لم-ت---.
---- أ--- ف- ا---------
-م-ت أ-ه- ف- ا-م-ت-ف-.-
------------------------
سمعت أنها في المستشفى.
0
s-iet 'a--h- f- -l-us----faa.
s---- '----- f- a------------
s-i-t '-n-h- f- a-m-s-a-h-a-.
-----------------------------
smiet 'anaha fi almustashfaa.
He sentit que (ella) és a l’hospital.
سمعت أنها في المستشفى.
smiet 'anaha fi almustashfaa.
He sentit que el teu cotxe està completament destruït.
-----أن ال-يا-ة ---ت --ام---
---- أ- ا------ ت--- ت-------
-م-ت أ- ا-س-ا-ة ت-ف- ت-ا-ا-.-
------------------------------
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
0
i-m--t '-n- -lsay-ra--t-l-------a----.
i----- '--- a-------- t------ t-------
i-m-e- '-n- a-s-y-r-t t-l-f-t t-a-a-n-
--------------------------------------
ismaet 'ana alsayarat tulafat tmamaan.
He sentit que el teu cotxe està completament destruït.
سمعت أن السيارة تلفت تماماً.
ismaet 'ana alsayarat tulafat tmamaan.
M’alegro que hàgiu vingut.
---دني--ن--أت-ت.
------ أ-- أ-----
-س-د-ي أ-ك أ-ي-.-
------------------
يسعدني أنك أتيت.
0
y-a-ad--- '--ak '---t-.
y-------- '---- '------
y-a-a-u-i '-n-k '-t-t-.
-----------------------
ysaeaduni 'anak 'atita.
M’alegro que hàgiu vingut.
يسعدني أنك أتيت.
ysaeaduni 'anak 'atita.
M’alegro que estigui interessat.
----ن- -نك-مهتم-
------ أ-- م-----
-س-د-ي أ-ك م-ت-.-
------------------
يسعدني أنك مهتم.
0
y----du-i-'ana--ma-t-m-.
y-------- '---- m-------
y-a-i-u-i '-n-k m-h-a-a-
------------------------
ysaeiduni 'anak mahtama.
M’alegro que estigui interessat.
يسعدني أنك مهتم.
ysaeiduni 'anak mahtama.
M’alegro que vulgui comprar la casa.
يسع-ن--أنك-ستشتر---ل----.
------ أ-- س----- ا-------
-س-د-ي أ-ك س-ش-ر- ا-م-ز-.-
---------------------------
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
0
y-iea---- '-nak--ata-----i -l-a--a--.
y-------- '---- s--------- a---------
y-i-a-u-i '-n-k s-t-s-t-r- a-m-n-a-a-
-------------------------------------
ysieaduni 'anak satashtari almanzala.
M’alegro que vulgui comprar la casa.
يسعدني أنك ستشتري المنزل.
ysieaduni 'anak satashtari almanzala.
Em temo que l’últim autobús ja se n’ha anat.
--ش- أن---و- -خر ح--ل- -- مضت-
---- أ- ت--- آ-- ح---- ق- م----
-خ-ى أ- ت-و- آ-ر ح-ف-ة ق- م-ت-
--------------------------------
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
0
akha-haa-'-- ----- a--ar----i-a--qa- ----ta.
a------- '-- t---- a---- h------ q-- m------
a-h-s-a- '-n t-k-n a-h-r h-f-l-t q-d m-d-t-.
--------------------------------------------
akhashaa 'an takun akhar hafilat qad madata.
Em temo que l’últim autobús ja se n’ha anat.
أخشى أن تكون آخر حافلة قد مضت.
akhashaa 'an takun akhar hafilat qad madata.
Em temo que haurem d’agafar un taxi.
أ--ى-أ--ا---ض-----خ- -يا-ة--ج---
---- أ--- س---- ل--- س---- أ-----
-خ-ى أ-ن- س-ض-ر ل-خ- س-ا-ة أ-ر-.-
----------------------------------
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
0
ak-s--a ----n- sana--ur--i-a--d----y--at-'-j--ta.
a------ '----- s------- l------- s------ '-------
a-h-h-a '-n-n- s-n-d-u- l-'-k-d- s-y-r-t '-j-a-a-
-------------------------------------------------
akhshaa 'anana sanadtur li'akhdh sayarat 'ajrata.
Em temo que haurem d’agafar un taxi.
أخشى أننا سنضطر لأخذ سيارة أجرة.
akhshaa 'anana sanadtur li'akhdh sayarat 'ajrata.
Em temo que no porto diners.
أ-ش--أ-- أح-ل--ق-د-ً.
---- أ-- أ--- ن-------
-خ-ى أ-ا أ-م- ن-و-ا-.-
-----------------------
أخشى ألا أحمل نقوداً.
0
a-h-s--a--a--a--a------q-d-an.
a------- '---- '----- n-------
a-h-s-a- '-l-a '-h-i- n-w-a-n-
------------------------------
akhashaa 'alaa 'ahmil nqwdaan.
Em temo que no porto diners.
أخشى ألا أحمل نقوداً.
akhashaa 'alaa 'ahmil nqwdaan.