Konverzační příručka

cs Řadové číslovky   »   es Números ordinales

61 [šedesát jedna]

Řadové číslovky

Řadové číslovky

61 [sesenta y uno]

Números ordinales

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština španělština Poslouchat Více
První měsíc je leden. E- p-imer ---------e--. E- p----- m-- e- e----- E- p-i-e- m-s e- e-e-o- ----------------------- El primer mes es enero.
Druhý měsíc je únor. El s-gund- me- e---e-rer-. E- s------ m-- e- f------- E- s-g-n-o m-s e- f-b-e-o- -------------------------- El segundo mes es febrero.
Třetí měsíc je březen. El terce- --- es----z-. E- t----- m-- e- m----- E- t-r-e- m-s e- m-r-o- ----------------------- El tercer mes es marzo.
Čtvrtý měsíc je duben. E--c-a-----es -s ab--l. E- c----- m-- e- a----- E- c-a-t- m-s e- a-r-l- ----------------------- El cuarto mes es abril.
Pátý měsíc je květen. E---ui-t- me- es -a-o. E- q----- m-- e- m---- E- q-i-t- m-s e- m-y-. ---------------------- El quinto mes es mayo.
Šestý měsíc je červen. El ---to m---es --ni-. E- s---- m-- e- j----- E- s-x-o m-s e- j-n-o- ---------------------- El sexto mes es junio.
Šest měsíců je půl roku. S-i--me-e- --- m--io a-o. S--- m---- s-- m---- a--- S-i- m-s-s s-n m-d-o a-o- ------------------------- Seis meses son medio año.
Leden, únor, březen, E-e-o---ebr-r----a-zo, E----- f------- m----- E-e-o- f-b-e-o- m-r-o- ---------------------- Enero, febrero, marzo,
duben, květen a červen. abri-- -ayo y-junio. a----- m--- y j----- a-r-l- m-y- y j-n-o- -------------------- abril, mayo y junio.
Sedmý měsíc je červenec. E--sépti-- --- -s---l--. E- s------ m-- e- j----- E- s-p-i-o m-s e- j-l-o- ------------------------ El séptimo mes es julio.
Osmý měsíc je srpen. E-----a-o mes-----g--t-. E- o----- m-- e- a------ E- o-t-v- m-s e- a-o-t-. ------------------------ El octavo mes es agosto.
Devátý měsíc je září. E----v------s e---e-ti-m-re. E- n----- m-- e- s---------- E- n-v-n- m-s e- s-p-i-m-r-. ---------------------------- El noveno mes es septiembre.
Desátý měsíc je říjen. El-déci-o --- -- o-----e. E- d----- m-- e- o------- E- d-c-m- m-s e- o-t-b-e- ------------------------- El décimo mes es octubre.
Jedenáctý měsíc je listopad. El un--ci-o-m---es--ovi-mb-e. E- u------- m-- e- n--------- E- u-d-c-m- m-s e- n-v-e-b-e- ----------------------------- El undécimo mes es noviembre.
Dvanáctý měsíc je prosinec. E--d---é-imo ----es-di-iem-r-. E- d-------- m-- e- d--------- E- d-o-é-i-o m-s e- d-c-e-b-e- ------------------------------ El duodécimo mes es diciembre.
Dvanáct měsíců je jeden rok. D--e ----s---- u---ño. D--- m---- s-- u- a--- D-c- m-s-s s-n u- a-o- ---------------------- Doce meses son un año.
Červenec, srpen, září, Ju-io, ago---- --pt-em-re, J----- a------ s---------- J-l-o- a-o-t-, s-p-i-m-r-, -------------------------- Julio, agosto, septiembre,
říjen, listopad a prosinec. o-tu-r-- -ovie--r--- d----m--e. o------- n-------- y d--------- o-t-b-e- n-v-e-b-e y d-c-e-b-e- ------------------------------- octubre, noviembre y diciembre.

Mateřský jazyk je vždy ten nejdůležitější

Mateřský jazyk je tím prvním, který se naučíme. To se děje automaticky, aniž bychom si to uvědomovali. Většina lidí má pouze jeden mateřský jazyk. Ostatní jazyky se učí jako cizí jazyky. Samozřejmě existují i lidé, kteří vyrůstají s více jazyky. Většinou však mluví těmito jazyky na různé úrovni. Často je také používají jinak. Například jeden z nich používají v práci. A ten druhý doma. To, jak dobře jazyk ovládáme, závisí na mnoha faktorech. Když se ho učíme jako malé děti, obyčejně jej zvládáme dobře. Centrum řeči v mozku nám v prvních letech života funguje nejefektivněji. Také je důležité, jak často jazyk používáme. Čím více mluvíme, tím jsme v něm lepší. Vědci si ale myslí, že člověk nikdy nemůže mluvit dvěma jazyky stejně dobře. Jeden jazyk je vždy důležitější. Tuto domněnku potvrzují zřejmě i experimenty. V jedné studii byli testovaní různí lidé. Polovina z nich mluvila plynně dvěma jazyky. Mateřským jazykem byla čínština, druhým jazykem pak angličtina. Druhá polovina lidí mluvila pouze anglicky, byl to jejich mateřský jazyk. Tyto osoby měly vyřešit jednoduché úkoly v angličtině. Přitom jim byla měřena mozková aktivita. Mozkové aktivity těchto subjektů vykazovaly značné odlišnosti! Jedna část mozku byla obzvlášť aktivní u lidí mluvících dvěma jazyky. Naproti tomu lidé s jedním jazykem nevykazovali v této oblasti žádnou aktivitu. Obě skupiny vyřešily tyto úkoly stejně rychle a stejně dobře. Přesto si Číňané vše ještě překládali do svého mateřského jazyka…