Konverzační příručka

cs Řadové číslovky   »   ko 서수

61 [šedesát jedna]

Řadové číslovky

Řadové číslovky

61 [예순하나]

61 [yesunhana]

서수

[seosu]

čeština korejština Poslouchat Více
První měsíc je leden. 첫 번- 달- 일----. 첫 번째 달은 일월이에요. 0
c---- b------- d---e-- i--w---i---. ch--- b------- d------ i----------. cheos beonjjae dal-eun il-wol-ieyo. c-e-s b-o-j-a- d-l-e-n i--w-l-i-y-. ----------------------------------.
Druhý měsíc je únor. 두 번- 달- 이----. 두 번째 달은 이월이에요. 0
d- b------- d---e-- i----i---. du b------- d------ i--------. du beonjjae dal-eun iwol-ieyo. d- b-o-j-a- d-l-e-n i-o--i-y-. -----------------------------.
Třetí měsíc je březen. 세 번- 달- 삼----. 세 번째 달은 삼월이에요. 0
s- b------- d---e-- s---w---i---. se b------- d------ s-----------. se beonjjae dal-eun sam-wol-ieyo. s- b-o-j-a- d-l-e-n s-m-w-l-i-y-. --------------------------------.
Čtvrtý měsíc je duben. 네 번- 달- 사----. 네 번째 달은 사월이에요. 0
n- b------- d---e-- s-----i---. ne b------- d------ s---------. ne beonjjae dal-eun sawol-ieyo. n- b-o-j-a- d-l-e-n s-w-l-i-y-. ------------------------------.
Pátý měsíc je květen. 다섯 번- 달- 오----. 다섯 번째 달은 오월이에요. 0
d----- b------- d---e-- o----i---. da---- b------- d------ o--------. daseos beonjjae dal-eun owol-ieyo. d-s-o- b-o-j-a- d-l-e-n o-o--i-y-. ---------------------------------.
Šestý měsíc je červen. 여섯 번- 달- 유----. 여섯 번째 달은 유월이에요. 0
y------ b------- d---e-- y-----i---. ye----- b------- d------ y---------. yeoseos beonjjae dal-eun yuwol-ieyo. y-o-e-s b-o-j-a- d-l-e-n y-w-l-i-y-. -----------------------------------.
Šest měsíců je půl roku. 육개-- 반 년---. 육개월은 반 년이에요. 0
y---------e-- b-- n-----i---. yu----------- b-- n---------. yuggaewol-eun ban nyeon-ieyo. y-g-a-w-l-e-n b-n n-e-n-i-y-. ----------------------------.
Leden, únor, březen, 일월- 이-- 삼-, 일월, 이월, 삼월, 0
i--w--, i---, s---w--, il----- i---- s------, il-wol, iwol, sam-wol, i--w-l, i-o-, s-m-w-l, ------,-----,--------,
duben, květen a červen. 사월- 오-- 그-- 유-. 사월, 오월, 그리고 유월. 0
s----, o---, g------ y----. sa---- o---- g------ y----. sawol, owol, geuligo yuwol. s-w-l, o-o-, g-u-i-o y-w-l. -----,-----,--------------.
Sedmý měsíc je červenec. 일곱 번- 달- 칠----. 일곱 번째 달은 칠월이에요. 0
i---- b------- d---e-- c----w---i---. il--- b------- d------ c------------. ilgob beonjjae dal-eun chil-wol-ieyo. i-g-b b-o-j-a- d-l-e-n c-i--w-l-i-y-. ------------------------------------.
Osmý měsíc je srpen. 여덟 번- 달- 팔----. 여덟 번째 달은 팔월이에요. 0
y------- b------- d---e-- p---w---i---. ye------ b------- d------ p-----------. yeodeolb beonjjae dal-eun pal-wol-ieyo. y-o-e-l- b-o-j-a- d-l-e-n p-l-w-l-i-y-. --------------------------------------.
Devátý měsíc je září. 아홉 번- 달- 구----. 아홉 번째 달은 구월이에요. 0
a--- b------- d---e-- g-----i---. ah-- b------- d------ g---------. ahob beonjjae dal-eun guwol-ieyo. a-o- b-o-j-a- d-l-e-n g-w-l-i-y-. --------------------------------.
Desátý měsíc je říjen. 열 번- 달- 시----. 열 번째 달은 시월이에요. 0
y--- b------- d---e-- s-----i---. ye-- b------- d------ s---------. yeol beonjjae dal-eun siwol-ieyo. y-o- b-o-j-a- d-l-e-n s-w-l-i-y-. --------------------------------.
Jedenáctý měsíc je listopad. 열한 번- 달- 십-----. 열한 번째 달은 십일월이에요. 0
y------ b------- d---e-- s---i--w---i---. ye----- b------- d------ s--------------. yeolhan beonjjae dal-eun sib-il-wol-ieyo. y-o-h-n b-o-j-a- d-l-e-n s-b-i--w-l-i-y-. ----------------------------------------.
Dvanáctý měsíc je prosinec. 열두 번- 달- 십-----. 열두 번째 달은 십이월이에요. 0
y----- b------- d---e-- s---i----i---. ye---- b------- d------ s------------. yeoldu beonjjae dal-eun sib-iwol-ieyo. y-o-d- b-o-j-a- d-l-e-n s-b-i-o--i-y-. -------------------------------------.
Dvanáct měsíců je jeden rok. 열두 달- 일----. 열두 달은 일년이에요. 0
y----- d---e-- i-------i---. ye---- d------ i-----------. yeoldu dal-eun ilnyeon-ieyo. y-o-d- d-l-e-n i-n-e-n-i-y-. ---------------------------.
Červenec, srpen, září, 칠월- 팔-- 구-, 칠월, 팔월, 구월, 0
c----w--, p---w--, g----, ch------- p------- g----, chil-wol, pal-wol, guwol, c-i--w-l, p-l-w-l, g-w-l, --------,--------,------,
říjen, listopad a prosinec. 시월- 십--- 그-- 십--. 시월, 십일월, 그리고 십이월. 0
s----, s---i--w--, g------ s---i---. si---- s---------- g------ s-------. siwol, sib-il-wol, geuligo sib-iwol. s-w-l, s-b-i--w-l, g-u-i-o s-b-i-o-. -----,-----------,-----------------.

Mateřský jazyk je vždy ten nejdůležitější

Mateřský jazyk je tím prvním, který se naučíme. To se děje automaticky, aniž bychom si to uvědomovali. Většina lidí má pouze jeden mateřský jazyk. Ostatní jazyky se učí jako cizí jazyky. Samozřejmě existují i lidé, kteří vyrůstají s více jazyky. Většinou však mluví těmito jazyky na různé úrovni. Často je také používají jinak. Například jeden z nich používají v práci. A ten druhý doma. To, jak dobře jazyk ovládáme, závisí na mnoha faktorech. Když se ho učíme jako malé děti, obyčejně jej zvládáme dobře. Centrum řeči v mozku nám v prvních letech života funguje nejefektivněji. Také je důležité, jak často jazyk používáme. Čím více mluvíme, tím jsme v něm lepší. Vědci si ale myslí, že člověk nikdy nemůže mluvit dvěma jazyky stejně dobře. Jeden jazyk je vždy důležitější. Tuto domněnku potvrzují zřejmě i experimenty. V jedné studii byli testovaní různí lidé. Polovina z nich mluvila plynně dvěma jazyky. Mateřským jazykem byla čínština, druhým jazykem pak angličtina. Druhá polovina lidí mluvila pouze anglicky, byl to jejich mateřský jazyk. Tyto osoby měly vyřešit jednoduché úkoly v angličtině. Přitom jim byla měřena mozková aktivita. Mozkové aktivity těchto subjektů vykazovaly značné odlišnosti! Jedna část mozku byla obzvlášť aktivní u lidí mluvících dvěma jazyky. Naproti tomu lidé s jedním jazykem nevykazovali v této oblasti žádnou aktivitu. Obě skupiny vyřešily tyto úkoly stejně rychle a stejně dobře. Přesto si Číňané vše ještě překládali do svého mateřského jazyka…