Konverzační příručka

cs Řadové číslovky   »   th ลำดับเลข

61 [šedesát jedna]

Řadové číslovky

Řadové číslovky

61 [หกสิบเอ็ด]

hòk-sìp-èt

ลำดับเลข

[lam-dàp-lâyk]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština thajština Poslouchat Více
První měsíc je leden. เ-ื-นแรกค-อเ-ือ--ก--คม เ--------------------- เ-ื-น-ร-ค-อ-ด-อ-ม-ร-ค- ---------------------- เดือนแรกคือเดือนมกราคม 0
de-a--ræ-k-k-u--e-a-------r--k-m d------------------------------- d-u-n-r-̂---e---e-a---o-k-r---o- -------------------------------- deuan-ræ̂k-keu-deuan-mók-ra-kom
Druhý měsíc je únor. เดื-น--่-อง---เดื-นก--ภา-ั-ธ์ เ---------------------------- เ-ื-น-ี-ส-ง-ื-เ-ื-น-ุ-ภ-พ-น-์ ----------------------------- เดือนที่สองคือเดือนกุมภาพันธ์ 0
de-a--t--e-s--w-g--e---e-an-g--m-p--p-n d-------------------------------------- d-u-n-t-̂---a-w-g-k-u-d-u-n-g-o---a-p-n --------------------------------------- deuan-têe-sǎwng-keu-deuan-goom-pa-pan
Třetí měsíc je březen. เด-อ-ที----คื---ือนมีนา-ม เ------------------------ เ-ื-น-ี-ส-ม-ื-เ-ื-น-ี-า-ม ------------------------- เดือนที่สามคือเดือนมีนาคม 0
d---n-têe--ǎm--e--deu---m---na--om d----------------------------------- d-u-n-t-̂---a-m-k-u-d-u-n-m-e-n---o- ------------------------------------ deuan-têe-sǎm-keu-deuan-mee-na-kom
Čtvrtý měsíc je duben. เด-อ--ี่--่-ือ--ื--เมษายน เ------------------------ เ-ื-น-ี-ส-่-ื-เ-ื-น-ม-า-น ------------------------- เดือนที่สี่คือเดือนเมษายน 0
de--n-t-̂----̀------d-u----a----̌-yon d------------------------------------ d-u-n-t-̂---e-e-k-u-d-u-n-m-y-s-̌-y-n ------------------------------------- deuan-têe-sèe-keu-deuan-may-sǎ-yon
Pátý měsíc je květen. เ-ือนที่ห-าคือ----------คม เ------------------------- เ-ื-น-ี-ห-า-ื-เ-ื-น-ฤ-ภ-ค- -------------------------- เดือนที่ห้าคือเดือนพฤษภาคม 0
de----t--------ke-----a--prí---a--om d------------------------------------ d-u-n-t-̂---a---e---e-a---r-́---a-k-m ------------------------------------- deuan-têe-hâ-keu-deuan-prít-pa-kom
Šestý měsíc je červen. เดื-นที่-----เ--อน--ถ--า-น เ------------------------- เ-ื-น-ี-ห-ค-อ-ด-อ-ม-ถ-น-ย- -------------------------- เดือนที่หกคือเดือนมิถุนายน 0
deu-n-t-̂e-h--k-ke--d--a---í---̀o-na---n d---------------------------------------- d-u-n-t-̂---o-k-k-u-d-u-n-m-́-t-̀---a-y-n ----------------------------------------- deuan-têe-hòk-keu-deuan-mí-tòo-na-yon
Šest měsíců je půl roku. ห--ดื--ค----ึ่ง-ี ห---------------- ห-เ-ื-น-ื-ค-ึ-ง-ี ----------------- หกเดือนคือครึ่งปี 0
hò---e-an---u-kr----g----e h-------------------------- h-̀---e-a---e---r-̂-n---h-e --------------------------- hòk-deuan-keu-krêung-bhee
Leden, únor, březen, มก-าคม-ก-ม----นธ- ม---คม ม----- ก--------- ม----- ม-ร-ค- ก-ม-า-ั-ธ- ม-น-ค- ------------------------ มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม 0
m-------kom-g-o--p---an-mee-na---m m--------------------------------- m-́---a-k-m-g-o---a-p-n-m-e-n---o- ---------------------------------- mók-ra-kom-goom-pa-pan-mee-na-kom
duben, květen a červen. เมษ-ย---ฤษภ-คมแล--ิ---า-น เ----- พ----------------- เ-ษ-ย- พ-ษ-า-ม-ล-ม-ถ-น-ย- ------------------------- เมษายน พฤษภาคมและมิถุนายน 0
m-y--a---on--ri-t--a-k-m---́-mí-tò---a--on m------------------------------------------- m-y-s-̌-y-n-p-i-t-p---o---æ---i---o-o-n---o- -------------------------------------------- may-sǎ-yon-prít-pa-kom-lǽ-mí-tòo-na-yon
Sedmý měsíc je červenec. เ-ื---ี-เจ็ด-ือเด----รกฎ-คม เ-------------------------- เ-ื-น-ี-เ-็-ค-อ-ด-อ-ก-ก-า-ม --------------------------- เดือนที่เจ็ดคือเดือนกรกฎาคม 0
deu-n-t--e-j----k-u---ua--g--̀k--a--om d------------------------------------- d-u-n-t-̂---e-t-k-u-d-u-n-g-o-k-d---o- -------------------------------------- deuan-têe-jèt-keu-deuan-gròk-da-kom
Osmý měsíc je srpen. เ-ือนที-แ--คือเ---น-ิ-ห-คม เ------------------------- เ-ื-น-ี-แ-ด-ื-เ-ื-น-ิ-ห-ค- -------------------------- เดือนที่แปดคือเดือนสิงหาคม 0
de-a---ê--bh-----e----u-n-sǐn---ǎ--om d--------------------------------------- d-u-n-t-̂---h-̀---e---e-a---i-n---a---o- ---------------------------------------- deuan-têe-bhæ̀t-keu-deuan-sǐng-hǎ-kom
Devátý měsíc je září. เด-อ-ท-่-ก-า-ื-เดื--กันย-ยน เ-------------------------- เ-ื-น-ี-เ-้-ค-อ-ด-อ-ก-น-า-น --------------------------- เดือนที่เก้าคือเดือนกันยายน 0
de----t-̂e------k-u--e-a---a---a-y-n d----------------------------------- d-u-n-t-̂---a-o-k-u-d-u-n-g-n-y---o- ------------------------------------ deuan-têe-gâo-keu-deuan-gan-ya-yon
Desátý měsíc je říjen. เด-อน--่-ิบค--เ--อน--ล--ม เ------------------------ เ-ื-น-ี-ส-บ-ื-เ-ื-น-ุ-า-ม ------------------------- เดือนที่สิบคือเดือนตุลาคม 0
d--a--tê--sì----u--e-an-dh----l---om d------------------------------------- d-u-n-t-̂---i-p-k-u-d-u-n-d-o-o-l---o- -------------------------------------- deuan-têe-sìp-keu-deuan-dhòo-la-kom
Jedenáctý měsíc je listopad. เด---ที่ส-บเ-็ด-ื-เ-ื-----จ-กา-น เ------------------------------- เ-ื-น-ี-ส-บ-อ-ด-ื-เ-ื-น-ฤ-จ-ก-ย- -------------------------------- เดือนที่สิบเอ็ดคือเดือนพฤศจิกายน 0
de--n-t-̂--s-̀--------u-deu-n---ít--i-------n d--------------------------------------------- d-u-n-t-̂---i-p-e-t-k-u-d-u-n-p-i-t-j-̀-g---o- ---------------------------------------------- deuan-têe-sìp-èt-keu-deuan-prít-jì-ga-yon
Dvanáctý měsíc je prosinec. เ-----ี่-ิบ-อ-ค--เด--นธัน--คม เ---------------------------- เ-ื-น-ี-ส-บ-อ-ค-อ-ด-อ-ธ-น-า-ม ----------------------------- เดือนที่สิบสองคือเดือนธันวาคม 0
d-------̂e--ìp-sa---g--eu--e--n--a--wa---m d------------------------------------------ d-u-n-t-̂---i-p-s-̌-n---e---e-a---a---a-k-m ------------------------------------------- deuan-têe-sìp-sǎwng-keu-deuan-tan-wa-kom
Dvanáct měsíců je jeden rok. ส--สอ-เดือ----หน-่--ี ส-------------------- ส-บ-อ-เ-ื-น-ื-ห-ึ-ง-ี --------------------- สิบสองเดือนคือหนึ่งปี 0
si-----̌w---de--n-k---n-̀un----ee s-------------------------------- s-̀---a-w-g-d-u-n-k-u-n-̀-n---h-e --------------------------------- sìp-sǎwng-deuan-keu-nèung-bhee
Červenec, srpen, září, ก---าคม สิง--------ยา-น ก------ ส------ ก------ ก-ก-า-ม ส-ง-า-ม ก-น-า-น ----------------------- กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน 0
g-ò--da--om--ǐn----̌--om--an----yon g------------------------------------ g-o-k-d---o---i-n---a---o---a---a-y-n ------------------------------------- gròk-da-kom-sǐng-hǎ-kom-gan-ya-yon
říjen, listopad a prosinec. ต-ล-ค--พ--จิกา-น-ล--ั-วาคม ต----- พ------------------ ต-ล-ค- พ-ศ-ิ-า-น-ล-ธ-น-า-ม -------------------------- ตุลาคม พฤศจิกายนและธันวาคม 0
dh----l----m-----t-j--------n-l---t-n-w--k-m d------------------------------------------- d-o-o-l---o---r-́---i---a-y-n-l-́-t-n-w---o- -------------------------------------------- dhòo-la-kom-prít-jì-ga-yon-lǽ-tan-wa-kom

Mateřský jazyk je vždy ten nejdůležitější

Mateřský jazyk je tím prvním, který se naučíme. To se děje automaticky, aniž bychom si to uvědomovali. Většina lidí má pouze jeden mateřský jazyk. Ostatní jazyky se učí jako cizí jazyky. Samozřejmě existují i lidé, kteří vyrůstají s více jazyky. Většinou však mluví těmito jazyky na různé úrovni. Často je také používají jinak. Například jeden z nich používají v práci. A ten druhý doma. To, jak dobře jazyk ovládáme, závisí na mnoha faktorech. Když se ho učíme jako malé děti, obyčejně jej zvládáme dobře. Centrum řeči v mozku nám v prvních letech života funguje nejefektivněji. Také je důležité, jak často jazyk používáme. Čím více mluvíme, tím jsme v něm lepší. Vědci si ale myslí, že člověk nikdy nemůže mluvit dvěma jazyky stejně dobře. Jeden jazyk je vždy důležitější. Tuto domněnku potvrzují zřejmě i experimenty. V jedné studii byli testovaní různí lidé. Polovina z nich mluvila plynně dvěma jazyky. Mateřským jazykem byla čínština, druhým jazykem pak angličtina. Druhá polovina lidí mluvila pouze anglicky, byl to jejich mateřský jazyk. Tyto osoby měly vyřešit jednoduché úkoly v angličtině. Přitom jim byla měřena mozková aktivita. Mozkové aktivity těchto subjektů vykazovaly značné odlišnosti! Jedna část mozku byla obzvlášť aktivní u lidí mluvících dvěma jazyky. Naproti tomu lidé s jedním jazykem nevykazovali v této oblasti žádnou aktivitu. Obě skupiny vyřešily tyto úkoly stejně rychle a stejně dobře. Přesto si Číňané vše ještě překládali do svého mateřského jazyka…