Konverzační příručka

cs Řadové číslovky   »   id Hitungan nomor urut

61 [šedesát jedna]

Řadové číslovky

Řadové číslovky

61 [enam puluh satu]

Hitungan nomor urut

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
První měsíc je leden. Bula------ama adal---Jan--r-. B---- p------ a----- J------- B-l-n p-r-a-a a-a-a- J-n-a-i- ----------------------------- Bulan pertama adalah Januari. 0
Druhý měsíc je únor. Bul-n--e-ua -da-a--Fe-r--ri. B---- k---- a----- F-------- B-l-n k-d-a a-a-a- F-b-u-r-. ---------------------------- Bulan kedua adalah Februari. 0
Třetí měsíc je březen. Bu--n-ke-i-a-a--l-- Ma---. B---- k----- a----- M----- B-l-n k-t-g- a-a-a- M-r-t- -------------------------- Bulan ketiga adalah Maret. 0
Čtvrtý měsíc je duben. B-la-----mpa- -d---- --r-l. B---- k------ a----- A----- B-l-n k-e-p-t a-a-a- A-r-l- --------------------------- Bulan keempat adalah April. 0
Pátý měsíc je květen. B--an ---i-a---al---M-i. B---- k----- a----- M--- B-l-n k-l-m- a-a-a- M-i- ------------------------ Bulan kelima adalah Mei. 0
Šestý měsíc je červen. B-l-n -een-- adala- ---i. B---- k----- a----- J---- B-l-n k-e-a- a-a-a- J-n-. ------------------------- Bulan keenam adalah Juni. 0
Šest měsíců je půl roku. Enam bul-- b------ -ete-ga--t--u-. E--- b---- b------ s------- t----- E-a- b-l-n b-r-r-i s-t-n-a- t-h-n- ---------------------------------- Enam bulan berarti setengah tahun. 0
Leden, únor, březen, Ja--a------b---ri- M--et, J------- F-------- M----- J-n-a-i- F-b-u-r-, M-r-t- ------------------------- Januari, Februari, Maret, 0
duben, květen a červen. A-r-l- -e- -a--J-n-. A----- M-- d-- J---- A-r-l- M-i d-n J-n-. -------------------- April, Mei dan Juni. 0
Sedmý měsíc je červenec. Bula--ket-j-- a-al-- Ju--. B---- k------ a----- J---- B-l-n k-t-j-h a-a-a- J-l-. -------------------------- Bulan ketujuh adalah Juli. 0
Osmý měsíc je srpen. Bu-an---------n-adal-- A-us-u-. B---- k-------- a----- A------- B-l-n k-d-l-p-n a-a-a- A-u-t-s- ------------------------------- Bulan kedelapan adalah Agustus. 0
Devátý měsíc je září. B-l-n -e----il-- -da--h----te--er. B---- k--------- a----- S--------- B-l-n k-s-m-i-a- a-a-a- S-p-e-b-r- ---------------------------------- Bulan kesembilan adalah September. 0
Desátý měsíc je říjen. B--a- k--epulu- a--lah-O--o---. B---- k-------- a----- O------- B-l-n k-s-p-l-h a-a-a- O-t-b-r- ------------------------------- Bulan kesepuluh adalah Oktober. 0
Jedenáctý měsíc je listopad. B------e-ebe-as -da-a- -ove-be-. B---- k-------- a----- N-------- B-l-n k-s-b-l-s a-a-a- N-v-m-e-. -------------------------------- Bulan kesebelas adalah November. 0
Dvanáctý měsíc je prosinec. Bu-an k-du- ----- ---la--Dese--e-. B---- k---- b---- a----- D-------- B-l-n k-d-a b-l-s a-a-a- D-s-m-e-. ---------------------------------- Bulan kedua belas adalah Desember. 0
Dvanáct měsíců je jeden rok. Du- bela---u--- a-a-a- sa-- t-h--. D-- b---- b---- a----- s--- t----- D-a b-l-s b-l-n a-a-a- s-t- t-h-n- ---------------------------------- Dua belas bulan adalah satu tahun. 0
Červenec, srpen, září, Jul-, A-ust-s,--e-t--ber, J---- A------- S--------- J-l-, A-u-t-s- S-p-e-b-r- ------------------------- Juli, Agustus, September, 0
říjen, listopad a prosinec. Okt-b----N--ember -a--D-s---e-. O------- N------- d-- D-------- O-t-b-r- N-v-m-e- d-n D-s-m-e-. ------------------------------- Oktober, November dan Desember. 0

Mateřský jazyk je vždy ten nejdůležitější

Mateřský jazyk je tím prvním, který se naučíme. To se děje automaticky, aniž bychom si to uvědomovali. Většina lidí má pouze jeden mateřský jazyk. Ostatní jazyky se učí jako cizí jazyky. Samozřejmě existují i lidé, kteří vyrůstají s více jazyky. Většinou však mluví těmito jazyky na různé úrovni. Často je také používají jinak. Například jeden z nich používají v práci. A ten druhý doma. To, jak dobře jazyk ovládáme, závisí na mnoha faktorech. Když se ho učíme jako malé děti, obyčejně jej zvládáme dobře. Centrum řeči v mozku nám v prvních letech života funguje nejefektivněji. Také je důležité, jak často jazyk používáme. Čím více mluvíme, tím jsme v něm lepší. Vědci si ale myslí, že člověk nikdy nemůže mluvit dvěma jazyky stejně dobře. Jeden jazyk je vždy důležitější. Tuto domněnku potvrzují zřejmě i experimenty. V jedné studii byli testovaní různí lidé. Polovina z nich mluvila plynně dvěma jazyky. Mateřským jazykem byla čínština, druhým jazykem pak angličtina. Druhá polovina lidí mluvila pouze anglicky, byl to jejich mateřský jazyk. Tyto osoby měly vyřešit jednoduché úkoly v angličtině. Přitom jim byla měřena mozková aktivita. Mozkové aktivity těchto subjektů vykazovaly značné odlišnosti! Jedna část mozku byla obzvlášť aktivní u lidí mluvících dvěma jazyky. Naproti tomu lidé s jedním jazykem nevykazovali v této oblasti žádnou aktivitu. Obě skupiny vyřešily tyto úkoly stejně rychle a stejně dobře. Přesto si Číňané vše ještě překládali do svého mateřského jazyka…