Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   es Ayer – hoy – mañana

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština španělština Poslouchat Více
Včera byla sobota. A----fue-s--ado. A--- f-- s------ A-e- f-e s-b-d-. ---------------- Ayer fue sábado.
Včera jsem byl / byla v kině. Ay-r-e--uve e- -- -ine. A--- e----- e- e- c---- A-e- e-t-v- e- e- c-n-. ----------------------- Ayer estuve en el cine.
Ten film byl zajímavý. La-pe-í---a f-e--nt-r-s--te. L- p------- f-- i----------- L- p-l-c-l- f-e i-t-r-s-n-e- ---------------------------- La película fue interesante.
Dnes je neděle. H----s -om-n--. H-- e- d------- H-y e- d-m-n-o- --------------- Hoy es domingo.
Dnes nepracuji. H-y -o---abajo. H-- n- t------- H-y n- t-a-a-o- --------------- Hoy no trabajo.
Zůstanu doma. Me--u--o-e--c-sa. M- q---- e- c---- M- q-e-o e- c-s-. ----------------- Me quedo en casa.
Zítra je pondělí. Mañ-na-es-lu-e-. M----- e- l----- M-ñ-n- e- l-n-s- ---------------- Mañana es lunes.
Zítra zase pracuji. Maña-----e-vo - -ra----r. M----- v----- a t-------- M-ñ-n- v-e-v- a t-a-a-a-. ------------------------- Mañana vuelvo a trabajar.
Pracuji v kanceláři. Tr-ba-- -n-un- --i-i--. T------ e- u-- o------- T-a-a-o e- u-a o-i-i-a- ----------------------- Trabajo en una oficina.
Kdo je to? ¿Quién-es-é-t-? ¿----- e- é---- ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es éste?
To je Petr. É-te -- P----. É--- e- P----- É-t- e- P-d-o- -------------- Éste es Pedro.
Petr je student. Pedro-----stud--n--. P---- e- e---------- P-d-o e- e-t-d-a-t-. -------------------- Pedro es estudiante.
Kdo je to? ¿Qu----es---ta? ¿----- e- é---- ¿-u-é- e- é-t-? --------------- ¿Quién es ésta?
To je Marta. É--- -s-M-rt-. É--- e- M----- É-t- e- M-r-a- -------------- Ésta es Marta.
Marta je sekretářka. M---a es-s-c-e-ar-a. M---- e- s---------- M-r-a e- s-c-e-a-i-. -------------------- Marta es secretaria.
Petr a Marta jsou přátelé. P---o y Ma--a--o--no-i-s. P---- y M---- s-- n------ P-d-o y M-r-a s-n n-v-o-. ------------------------- Pedro y Marta son novios.
Petr je Martin přítel. Ped-------- --v-o-de Mar--. P---- e- e- n---- d- M----- P-d-o e- e- n-v-o d- M-r-a- --------------------------- Pedro es el novio de Marta.
Marta je Petrova přítelkyně. Ma--a--s la -o----d--Ped--. M---- e- l- n---- d- P----- M-r-a e- l- n-v-a d- P-d-o- --------------------------- Marta es la novia de Pedro.

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!