Parlør

da Genitiv   »   ru Генитив (родительный падеж)

99 [nioghalvfems]

Genitiv

Genitiv

99 [девяносто девять]

99 [devyanosto devyatʹ]

Генитив (родительный падеж)

[Genitiv (roditelʹnyy padezh)]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Russisk Afspil Yderligere
min venindes kat Кошка---е- п-др--и К---- м--- п------ К-ш-а м-е- п-д-у-и ------------------ Кошка моей подруги 0
Ko---a m--ey-pod-u-i K----- m---- p------ K-s-k- m-y-y p-d-u-i -------------------- Koshka moyey podrugi
min vens hund С--а-а ---го----га С----- м---- д---- С-б-к- м-е-о д-у-а ------------------ Собака моего друга 0
S---ka moyego---uga S----- m----- d---- S-b-k- m-y-g- d-u-a ------------------- Sobaka moyego druga
mine børns legetøj Игрушки мои- --тей И------ м--- д---- И-р-ш-и м-и- д-т-й ------------------ Игрушки моих детей 0
Igr----i-m-ik- -etey I------- m---- d---- I-r-s-k- m-i-h d-t-y -------------------- Igrushki moikh detey
Det er min kollegas frakke. Э-о-п--ьт------о--о--е-и. Э-- п----- м---- к------- Э-о п-л-т- м-е-о к-л-е-и- ------------------------- Это пальто моего коллеги. 0
Et------t--m-y--o ko-l---. E-- p----- m----- k------- E-o p-l-t- m-y-g- k-l-e-i- -------------------------- Eto palʹto moyego kollegi.
Det er min kollegas bil. Эт- ---ина ---й -о-ле-и. Э-- м----- м--- к------- Э-о м-ш-н- м-е- к-л-е-и- ------------------------ Это машина моей коллеги. 0
Eto---sh--- mo-e- -o---g-. E-- m------ m---- k------- E-o m-s-i-a m-y-y k-l-e-i- -------------------------- Eto mashina moyey kollegi.
Det er min kollegas arbejde. Э-о-р-б--- -о-- к-лл--. Э-- р----- м--- к------ Э-о р-б-т- м-и- к-л-е-. ----------------------- Это работа моих коллег. 0
Eto--a-------ikh-k-l--g. E-- r----- m---- k------ E-o r-b-t- m-i-h k-l-e-. ------------------------ Eto rabota moikh kolleg.
Knappen på skjorten er faldet af. Пу-ов-ц--от-рвал--ь о- ру-ашк-. П------- о--------- о- р------- П-г-в-ц- о-о-в-л-с- о- р-б-ш-и- ------------------------------- Пуговица оторвалась от рубашки. 0
Pugovit-a -tor-a-a-- -- r-bashki. P-------- o--------- o- r-------- P-g-v-t-a o-o-v-l-s- o- r-b-s-k-. --------------------------------- Pugovitsa otorvalasʹ ot rubashki.
Nøglen til garagen er væk. Кл-ч-о- г--а---п---а-. К--- о- г----- п------ К-ю- о- г-р-ж- п-о-а-. ---------------------- Ключ от гаража пропал. 0
Kl-u-- ot-ga-az-a p--p-l. K----- o- g------ p------ K-y-c- o- g-r-z-a p-o-a-. ------------------------- Klyuch ot garazha propal.
Chefens computer er i stykker. Ком----е--ше-а-сло-ал--. К-------- ш--- с-------- К-м-ь-т-р ш-ф- с-о-а-с-. ------------------------ Компьютер шефа сломался. 0
K-----u-e--sh----s-omal-y-. K--------- s---- s--------- K-m-ʹ-u-e- s-e-a s-o-a-s-a- --------------------------- Kompʹyuter shefa slomalsya.
Hvem er pigens forældre? Кто родит----д---чк-? К-- р------- д------- К-о р-д-т-л- д-в-ч-и- --------------------- Кто родители девочки? 0
K-- r----e---de------? K-- r------- d-------- K-o r-d-t-l- d-v-c-k-? ---------------------- Kto roditeli devochki?
Hvordan kommer jeg til hendes forældres hus? К---мн--пройт- к-до-у её р-дит----? К-- м-- п----- к д--- е- р--------- К-к м-е п-о-т- к д-м- е- р-д-т-л-й- ----------------------------------- Как мне пройти к дому её родителей? 0
K-k-mne pr-y---- --m----yë -o--tel-y? K-- m-- p----- k d--- y--- r--------- K-k m-e p-o-t- k d-m- y-y- r-d-t-l-y- ------------------------------------- Kak mne proyti k domu yeyë roditeley?
Huset ligger for enden af gaden. До--н--од-тся-- -он-е--лиц-. Д-- н-------- в к---- у----- Д-м н-х-д-т-я в к-н-е у-и-ы- ---------------------------- Дом находится в конце улицы. 0
Do- nakh--i-s-- v ------ ul-tsy. D-- n---------- v k----- u------ D-m n-k-o-i-s-a v k-n-s- u-i-s-. -------------------------------- Dom nakhoditsya v kontse ulitsy.
Hvad hedder Schweiz’ hovedstad? К---на---а-т-я ст-лица-Шв-йц-р-и? К-- н--------- с------ Ш--------- К-к н-з-в-е-с- с-о-и-а Ш-е-ц-р-и- --------------------------------- Как называется столица Швейцарии? 0
K-k -a---ayet------oli-s- -hv--ts---i? K-- n----------- s------- S----------- K-k n-z-v-y-t-y- s-o-i-s- S-v-y-s-r-i- -------------------------------------- Kak nazyvayetsya stolitsa Shveytsarii?
Hvad er bogens titel? К-----з---ется э-а -ни-а? К-- н--------- э-- к----- К-к н-з-в-е-с- э-а к-и-а- ------------------------- Как называется эта книга? 0
Ka- n---vay-t-y----a---i--? K-- n----------- e-- k----- K-k n-z-v-y-t-y- e-a k-i-a- --------------------------- Kak nazyvayetsya eta kniga?
Hvad hedder naboernes børn? К-- -овут-сос-д-ки---е---? К-- з---- с-------- д----- К-к з-в-т с-с-д-к-х д-т-й- -------------------------- Как зовут соседских детей? 0
K---zovu- s--eds-i-h--ete-? K-- z---- s--------- d----- K-k z-v-t s-s-d-k-k- d-t-y- --------------------------- Kak zovut sosedskikh detey?
Hvornår er børnenes skoleferie? К-г-- у ---е- -а--к-л-? К---- у д---- к-------- К-г-а у д-т-й к-н-к-л-? ----------------------- Когда у детей каникулы? 0
K--d--u ---ey ka--k-ly? K---- u d---- k-------- K-g-a u d-t-y k-n-k-l-? ----------------------- Kogda u detey kanikuly?
Hvornår er lægens træffetid? Ког-- у-в-а-а---и--? К---- у в---- п----- К-г-а у в-а-а п-и-м- -------------------- Когда у врача приём? 0
K-gda u------a -riy--? K---- u v----- p------ K-g-a u v-a-h- p-i-ë-? ---------------------- Kogda u vracha priyëm?
Hvad er museets åbningstider? К--и--ч--ы---б-ты -----? К---- ч--- р----- м----- К-к-е ч-с- р-б-т- м-з-я- ------------------------ Какие часы работы музея? 0
Kaki-e--h--- -a-oty --z---? K----- c---- r----- m------ K-k-y- c-a-y r-b-t- m-z-y-? --------------------------- Kakiye chasy raboty muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -