min venindes kat |
м-н-ң-қ--б--ның --с-ғы
менің құрбымның мысығы
м-н-ң қ-р-ы-н-ң м-с-ғ-
----------------------
менің құрбымның мысығы
0
men-ñ-qu-b-m-ıñ m--ı-ı
meniñ qurbımnıñ mısığı
m-n-ñ q-r-ı-n-ñ m-s-ğ-
----------------------
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
min venindes kat
менің құрбымның мысығы
meniñ qurbımnıñ mısığı
|
min vens hund |
ме-ің дос----ң---і
менің досымның иті
м-н-ң д-с-м-ы- и-і
------------------
менің досымның иті
0
men-ñ---sı-n-----i
meniñ dosımnıñ ïti
m-n-ñ d-s-m-ı- ï-i
------------------
meniñ dosımnıñ ïti
|
min vens hund
менің досымның иті
meniñ dosımnıñ ïti
|
mine børns legetøj |
ба------мн-ң о-ы-шы--ары
балаларымның ойыншықтары
б-л-л-р-м-ы- о-ы-ш-қ-а-ы
------------------------
балаларымның ойыншықтары
0
b-l-----mnı- o--n---t--ı
balalarımnıñ oyınşıqtarı
b-l-l-r-m-ı- o-ı-ş-q-a-ı
------------------------
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
mine børns legetøj
балаларымның ойыншықтары
balalarımnıñ oyınşıqtarı
|
Det er min kollegas frakke. |
Б-- ----т-сімн-ң -а-ь--сы.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Б-л ә-і-т-с-м-і- п-л-т-с-.
--------------------------
Бұл әріптесімнің пальтосы.
0
Bul ä-i-tes-m-iñ---l--s-.
Bul äriptesimniñ paltosı.
B-l ä-i-t-s-m-i- p-l-o-ı-
-------------------------
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
Det er min kollegas frakke.
Бұл әріптесімнің пальтосы.
Bul äriptesimniñ paltosı.
|
Det er min kollegas bil. |
Б-л ----ң-ә--пт--імні- көлі-і.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Б-л м-н-ң ә-і-т-с-м-і- к-л-г-.
------------------------------
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
0
Bu----ni----iptes--n-ñ--ö-i-i.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
B-l m-n-ñ ä-i-t-s-m-i- k-l-g-.
------------------------------
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
Det er min kollegas bil.
Бұл менің әріптесімнің көлігі.
Bul meniñ äriptesimniñ köligi.
|
Det er min kollegas arbejde. |
Бұл-әріпт--т-рім--ң --м---.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Б-л ә-і-т-с-е-і-н-ң ж-м-с-.
---------------------------
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
0
B-l-äri-t-s-e----iñ---m---.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
B-l ä-i-t-s-e-i-n-ñ j-m-s-.
---------------------------
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
Det er min kollegas arbejde.
Бұл әріптестерімнің жұмысы.
Bul äriptesterimniñ jumısı.
|
Knappen på skjorten er faldet af. |
Жей--н-ң т-ймес- -з-л-п--алд-.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Ж-й-е-і- т-й-е-і ү-і-і- қ-л-ы-
------------------------------
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
0
Jeyd-n-ñ -üym--i-üz-l---q-l-ı.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
J-y-e-i- t-y-e-i ü-i-i- q-l-ı-
------------------------------
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
Knappen på skjorten er faldet af.
Жейденің түймесі үзіліп қалды.
Jeydeniñ tüymesi üzilip qaldı.
|
Nøglen til garagen er væk. |
Га-ажд-ң-------жо----п-қа---.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Г-р-ж-ы- к-л-і ж-ғ-л-п қ-л-ы-
-----------------------------
Гараждың кілті жоғалып қалды.
0
G-r--d-ñ-------j---lı- --ld-.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
G-r-j-ı- k-l-i j-ğ-l-p q-l-ı-
-----------------------------
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
Nøglen til garagen er væk.
Гараждың кілті жоғалып қалды.
Garajdıñ kilti joğalıp qaldı.
|
Chefens computer er i stykker. |
Б-с-ы-т-------ь---р------лып--а---.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Б-с-ы-т-ң к-м-ь-т-р- б-з-л-п қ-л-ы-
-----------------------------------
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
0
B-s-ıq--ñ --mp-ut-ri---z---- q--d-.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
B-s-ı-t-ñ k-m-y-t-r- b-z-l-p q-l-ı-
-----------------------------------
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
Chefens computer er i stykker.
Бастықтың компьютері бұзылып қалды.
Bastıqtıñ kompyuteri buzılıp qaldı.
|
Hvem er pigens forældre? |
Қ-з--ң -т--ан-сы---м?
Қыздың ата-анасы кім?
Қ-з-ы- а-а-а-а-ы к-м-
---------------------
Қыздың ата-анасы кім?
0
Q-zdı- at--ana-ı-kim?
Qızdıñ ata-anası kim?
Q-z-ı- a-a-a-a-ı k-m-
---------------------
Qızdıñ ata-anası kim?
|
Hvem er pigens forældre?
Қыздың ата-анасы кім?
Qızdıñ ata-anası kim?
|
Hvordan kommer jeg til hendes forældres hus? |
О--ң а---ан-с-н-ң-ү-і-- --ла----рс-- --ла-ы?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
О-ы- а-а-а-а-ы-ы- ү-і-е қ-л-й б-р-а- б-л-д-?
--------------------------------------------
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
0
Onı----a-a-asın-ñ ü-ine q--ay---rsa- bolad-?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
O-ı- a-a-a-a-ı-ı- ü-i-e q-l-y b-r-a- b-l-d-?
--------------------------------------------
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
Hvordan kommer jeg til hendes forældres hus?
Оның ата-анасының үйіне қалай барсам болады?
Onıñ ata-anasınıñ üyine qalay barsam boladı?
|
Huset ligger for enden af gaden. |
Ү- к-шен-- со---да.
Үй көшенің соңында.
Ү- к-ш-н-ң с-ң-н-а-
-------------------
Үй көшенің соңында.
0
Üy---şe-iñ--oñında.
Üy köşeniñ soñında.
Ü- k-ş-n-ñ s-ñ-n-a-
-------------------
Üy köşeniñ soñında.
|
Huset ligger for enden af gaden.
Үй көшенің соңында.
Üy köşeniñ soñında.
|
Hvad hedder Schweiz’ hovedstad? |
Шв--ц---я-ың а---н-сы қ-ла- -т-л--ы?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Ш-е-ц-р-я-ы- а-т-н-с- қ-л-й а-а-а-ы-
------------------------------------
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
0
Şv-yca-ïy-n-ñ--st-n--- qa-ay-a-al--ı?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
Ş-e-c-r-y-n-ñ a-t-n-s- q-l-y a-a-a-ı-
-------------------------------------
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
Hvad hedder Schweiz’ hovedstad?
Швейцарияның астанасы қалай аталады?
Şveycarïyanıñ astanası qalay ataladı?
|
Hvad er bogens titel? |
Б-л------ты- ----ы -ал--?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Б-л к-т-п-ы- а-а-ы қ-л-й-
-------------------------
Бұл кітаптың атауы қалай?
0
B-l-k---p-ı-----wı ---a-?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
B-l k-t-p-ı- a-a-ı q-l-y-
-------------------------
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
Hvad er bogens titel?
Бұл кітаптың атауы қалай?
Bul kitaptıñ atawı qalay?
|
Hvad hedder naboernes børn? |
Көр-і---д-- ба--лар------т-ары кі-?
Көршілердің балаларының аттары кім?
К-р-і-е-д-ң б-л-л-р-н-ң а-т-р- к-м-
-----------------------------------
Көршілердің балаларының аттары кім?
0
K-rşi--r-i- ----ların-----tarı----?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
K-r-i-e-d-ñ b-l-l-r-n-ñ a-t-r- k-m-
-----------------------------------
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
Hvad hedder naboernes børn?
Көршілердің балаларының аттары кім?
Körşilerdiñ balalarınıñ attarı kim?
|
Hvornår er børnenes skoleferie? |
Б-л--ард-- --м-л--ы--аша-?
Балалардың демалысы қашан?
Б-л-л-р-ы- д-м-л-с- қ-ш-н-
--------------------------
Балалардың демалысы қашан?
0
Bal-l-rdıñ--e-a---ı q----?
Balalardıñ demalısı qaşan?
B-l-l-r-ı- d-m-l-s- q-ş-n-
--------------------------
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
Hvornår er børnenes skoleferie?
Балалардың демалысы қашан?
Balalardıñ demalısı qaşan?
|
Hvornår er lægens træffetid? |
Д-р-г--д-ң қ--ы-дау--а-ы-- --ш--?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Д-р-г-р-і- қ-б-л-а- у-қ-т- қ-ш-н-
---------------------------------
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
0
D--ige-d-----b---------ı----aşan?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
D-r-g-r-i- q-b-l-a- w-q-t- q-ş-n-
---------------------------------
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
Hvornår er lægens træffetid?
Дәрігердің қабылдау уақыты қашан?
Därigerdiñ qabıldaw waqıtı qaşan?
|
Hvad er museets åbningstider? |
Мұ--ж---ың-ж-м-с-уақыты -аша-?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
М-р-ж-й-ы- ж-м-с у-қ-т- қ-ш-н-
------------------------------
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
0
M---j-ydı- j-m-- wa---ı --şa-?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
M-r-j-y-ı- j-m-s w-q-t- q-ş-n-
------------------------------
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|
Hvad er museets åbningstider?
Мұражайдың жұмыс уақыты қашан?
Murajaydıñ jumıs waqıtı qaşan?
|