Phrasebook

en Running errands   »   sq Bёj pazarin

51 [fifty-one]

Running errands

Running errands

51 [pesёdhjetёenjё]

Bёj pazarin

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Albanian Play More
I want to go to the library. Dua-t---h--j ---b-bl-otek-. Dua tё shkoj nё bibliotekё. D-a t- s-k-j n- b-b-i-t-k-. --------------------------- Dua tё shkoj nё bibliotekё. 0
I want to go to the bookstore. Dua -------- n---i--ari. Dua tё shkoj nё librari. D-a t- s-k-j n- l-b-a-i- ------------------------ Dua tё shkoj nё librari. 0
I want to go to the newspaper stand. Du- -ё s-k-j--e-k-o-k-. Dua tё shkoj te kioska. D-a t- s-k-j t- k-o-k-. ----------------------- Dua tё shkoj te kioska. 0
I want to borrow a book. Dua-----ar- h-a-njё l-bё-. Dua tё marr hua njё libёr. D-a t- m-r- h-a n-ё l-b-r- -------------------------- Dua tё marr hua njё libёr. 0
I want to buy a book. D-a t- -l-j --ё--i-ёr. Dua tё blej njё libёr. D-a t- b-e- n-ё l-b-r- ---------------------- Dua tё blej njё libёr. 0
I want to buy a newspaper. D-- -ё b----nj--gaz---. Dua tё blej njё gazetё. D-a t- b-e- n-ё g-z-t-. ----------------------- Dua tё blej njё gazetё. 0
I want to go to the library to borrow a book. D----ё-----j-n- b-bliotekё -- ---r nj- -i--r. Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. D-a t- s-k-j n- b-b-i-t-k- t- m-r- n-ё l-b-r- --------------------------------------------- Dua tё shkoj nё bibliotekё tё marr njё libёr. 0
I want to go to the bookstore to buy a book. Dua-tё s-koj -ё ---r-r- -ё -le---j---i---. Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. D-a t- s-k-j n- l-b-a-i t- b-e- n-ё l-b-r- ------------------------------------------ Dua tё shkoj nё librari tё blej njё libёr. 0
I want to go to the kiosk / newspaper stand to buy a newspaper. Dua-tё s-k-j-t--kio-ka -ёr -- b-erё nj--ga---ё. Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. D-a t- s-k-j t- k-o-k- p-r t- b-e-ё n-ё g-z-t-. ----------------------------------------------- Dua tё shkoj te kioska pёr tё blerё njё gazetё. 0
I want to go to the optician. D-- tё-s-k-- -e---ul-sti. Dua tё shkoj te okulisti. D-a t- s-k-j t- o-u-i-t-. ------------------------- Dua tё shkoj te okulisti. 0
I want to go to the supermarket. Du--t---hko- -ё -up-rm-r-et. Dua tё shkoj nё supermarket. D-a t- s-k-j n- s-p-r-a-k-t- ---------------------------- Dua tё shkoj nё supermarket. 0
I want to go to the bakery. D-a-tё s-ko--te------ e -ukё-. Dua tё shkoj te furra e bukёs. D-a t- s-k-j t- f-r-a e b-k-s- ------------------------------ Dua tё shkoj te furra e bukёs. 0
I want to buy some glasses. D-a -- --ej ---e. Dua tё blej syze. D-a t- b-e- s-z-. ----------------- Dua tё blej syze. 0
I want to buy fruit and vegetables. Du- t---le- fru-a d-e p-r---. Dua tё blej fruta dhe perime. D-a t- b-e- f-u-a d-e p-r-m-. ----------------------------- Dua tё blej fruta dhe perime. 0
I want to buy rolls and bread. Du- tё-b-e- s--ite -h---ukё. Dua tё blej simite dhe bukё. D-a t- b-e- s-m-t- d-e b-k-. ---------------------------- Dua tё blej simite dhe bukё. 0
I want to go to the optician to buy glasses. D-- t- ----j----ok-l-sti--ёr -ё ble-ё ---e. Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. D-a t- s-k-j t- o-u-i-t- p-r t- b-e-ё s-z-. ------------------------------------------- Dua tё shkoj te okulisti pёr tё blerё syze. 0
I want to go to the supermarket to buy fruit and vegetables. D---t- --k-- nё--u--r-a-ket pёr-tё -le-ё-f-ut- --e p--i-e. Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. D-a t- s-k-j n- s-p-r-a-k-t p-r t- b-e-ё f-u-a d-e p-r-m-. ---------------------------------------------------------- Dua tё shkoj nё supermarket pёr tё blerё fruta dhe perime. 0
I want to go to the baker to buy rolls and bread. D-a -- --koj--e --r-a ---u--- --- t--b--rё s-mit- ----b-k-. Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. D-a t- s-k-j t- f-r-a e b-k-s p-r t- b-e-ё s-m-t- d-e b-k-. ----------------------------------------------------------- Dua tё shkoj te furra e bukёs pёr tё blerё simite dhe bukё. 0

Minority languages in Europe

Many different languages are spoken in Europe. Most of them are Indo-European languages. In addition to the large national languages, there are also many smaller languages. They are minority languages. Minority languages are different from official languages. But they aren't dialects. They aren't the languages of immigrants either. Minority languages are always ethnically driven. Meaning, they are the languages of particular ethnic groups. There are minority languages in almost every country of Europe. That amounts to about 40 languages in the European Union. Some minority languages are only spoken in one country. Among them for example is Sorbian in Germany. Romani, on the other hand, has speakers in many European countries. Minority languages have a special status. Because they are only spoken by a relatively small group. These groups cannot afford to build their own schools. It is also difficult for them to publish their own literature. As a result, many minority languages are threatened by extinction. The European Union wants to protect minority languages. Because every language is an important part of a culture or identity. Some nations do not have a commonwealth and only exist as a minority. Various programs and projects are meant to promote their languages. It is hoped that the culture of smaller ethnic groups will be preserved as well. Nevertheless, some minority languages will disappear soon. Among them is Livonian, spoken in a province of Latvia. Only 20 people remain as native speakers of Livonian. This makes Livonian the smallest language in Europe.
Did you know?
Urdu is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken in Pakistan and a few Indian states. Urdu is the native language of about 60 million people. It is the national language in Pakistan. It is also recognized as one of the 22 official languages in India. Urdu is very closely related to Hindi. Both languages are basically just two sociolects of Hindustani. Hindustani emerged from different languages in northern India starting in the 13th century. Today Urdu and Hindi are considered two independent languages. Speakers of these languages can communicate with each other easily though. The semiotic system is what clearly differentiates the two. Urdu is written with a version of the Persian-Arabic alphabet, while Hindi is not. Urdu is very prominent as a literary language. It is also often used in large film productions. Learn Urdu - it is the key to the culture of South Asia!