Phrasebook

en Running errands   »   sv Uträtta ärenden

51 [fifty-one]

Running errands

Running errands

51 [femtioett]

Uträtta ärenden

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Swedish Play More
I want to go to the library. J-g vi-l--- -i-l---b-iot-k--. Jag vill gå till biblioteket. J-g v-l- g- t-l- b-b-i-t-k-t- ----------------------------- Jag vill gå till biblioteket. 0
I want to go to the bookstore. Ja- ---l g- ------o-ha---ln. Jag vill gå till bokhandeln. J-g v-l- g- t-l- b-k-a-d-l-. ---------------------------- Jag vill gå till bokhandeln. 0
I want to go to the newspaper stand. J-g ---- ---t-ll k----e-. Jag vill gå till kiosken. J-g v-l- g- t-l- k-o-k-n- ------------------------- Jag vill gå till kiosken. 0
I want to borrow a book. J-g ---l låna-e--b-k. Jag vill låna en bok. J-g v-l- l-n- e- b-k- --------------------- Jag vill låna en bok. 0
I want to buy a book. J-- --ll köp- e- bo-. Jag vill köpa en bok. J-g v-l- k-p- e- b-k- --------------------- Jag vill köpa en bok. 0
I want to buy a newspaper. J-g -il--kö-a -n ---n---. Jag vill köpa en tidning. J-g v-l- k-p- e- t-d-i-g- ------------------------- Jag vill köpa en tidning. 0
I want to go to the library to borrow a book. J-- v-l- gå -il-----l-t---t--f-- -t--l-na-e--b--. Jag vill gå till bibloteket, för att låna en bok. J-g v-l- g- t-l- b-b-o-e-e-, f-r a-t l-n- e- b-k- ------------------------------------------------- Jag vill gå till bibloteket, för att låna en bok. 0
I want to go to the bookstore to buy a book. Jag-vil- g-----l-bok-and-l-, -ör---- ---- e--bo-. Jag vill gå till bokhandeln, för att köpa en bok. J-g v-l- g- t-l- b-k-a-d-l-, f-r a-t k-p- e- b-k- ------------------------------------------------- Jag vill gå till bokhandeln, för att köpa en bok. 0
I want to go to the kiosk / newspaper stand to buy a newspaper. J-g -i-l-gå t-l--k--s---- f---att k--a-en -----ng. Jag vill gå till kiosken, för att köpa en tidning. J-g v-l- g- t-l- k-o-k-n- f-r a-t k-p- e- t-d-i-g- -------------------------------------------------- Jag vill gå till kiosken, för att köpa en tidning. 0
I want to go to the optician. Jag vi-- g- -i-l-opt---rn. Jag vill gå till optikern. J-g v-l- g- t-l- o-t-k-r-. -------------------------- Jag vill gå till optikern. 0
I want to go to the supermarket. Jag---l--g--till ---r---kna---. Jag vill gå till stormarknaden. J-g v-l- g- t-l- s-o-m-r-n-d-n- ------------------------------- Jag vill gå till stormarknaden. 0
I want to go to the bakery. J-g vi-- g- -i-- b-g-r-et. Jag vill gå till bageriet. J-g v-l- g- t-l- b-g-r-e-. -------------------------- Jag vill gå till bageriet. 0
I want to buy some glasses. Ja--v--- köpa-g--s---n. Jag vill köpa glasögon. J-g v-l- k-p- g-a-ö-o-. ----------------------- Jag vill köpa glasögon. 0
I want to buy fruit and vegetables. Ja--vil---öpa frukt--c--gr---ak-r. Jag vill köpa frukt och grönsaker. J-g v-l- k-p- f-u-t o-h g-ö-s-k-r- ---------------------------------- Jag vill köpa frukt och grönsaker. 0
I want to buy rolls and bread. J-g --l--k--a -måfr--ska------rö-. Jag vill köpa småfranska och bröd. J-g v-l- k-p- s-å-r-n-k- o-h b-ö-. ---------------------------------- Jag vill köpa småfranska och bröd. 0
I want to go to the optician to buy glasses. J-- --l-------ll--pti-e-n--fö- att----a-g--sö---. Jag vill gå till optikern, för att köpa glasögon. J-g v-l- g- t-l- o-t-k-r-, f-r a-t k-p- g-a-ö-o-. ------------------------------------------------- Jag vill gå till optikern, för att köpa glasögon. 0
I want to go to the supermarket to buy fruit and vegetables. Jag vi----ka--------o-mark---en- -ör--tt--ö-a fr----o---gr-----er. Jag vill åka till stormarknaden, för att köpa frukt och grönsaker. J-g v-l- å-a t-l- s-o-m-r-n-d-n- f-r a-t k-p- f-u-t o-h g-ö-s-k-r- ------------------------------------------------------------------ Jag vill åka till stormarknaden, för att köpa frukt och grönsaker. 0
I want to go to the baker to buy rolls and bread. J-- ---- ----il- bager-et,--ö- a-t ---a-s-å-rans-a och ----. Jag vill gå till bageriet, för att köpa småfranska och bröd. J-g v-l- g- t-l- b-g-r-e-, f-r a-t k-p- s-å-r-n-k- o-h b-ö-. ------------------------------------------------------------ Jag vill gå till bageriet, för att köpa småfranska och bröd. 0

Minority languages in Europe

Many different languages are spoken in Europe. Most of them are Indo-European languages. In addition to the large national languages, there are also many smaller languages. They are minority languages. Minority languages are different from official languages. But they aren't dialects. They aren't the languages of immigrants either. Minority languages are always ethnically driven. Meaning, they are the languages of particular ethnic groups. There are minority languages in almost every country of Europe. That amounts to about 40 languages in the European Union. Some minority languages are only spoken in one country. Among them for example is Sorbian in Germany. Romani, on the other hand, has speakers in many European countries. Minority languages have a special status. Because they are only spoken by a relatively small group. These groups cannot afford to build their own schools. It is also difficult for them to publish their own literature. As a result, many minority languages are threatened by extinction. The European Union wants to protect minority languages. Because every language is an important part of a culture or identity. Some nations do not have a commonwealth and only exist as a minority. Various programs and projects are meant to promote their languages. It is hoped that the culture of smaller ethnic groups will be preserved as well. Nevertheless, some minority languages will disappear soon. Among them is Livonian, spoken in a province of Latvia. Only 20 people remain as native speakers of Livonian. This makes Livonian the smallest language in Europe.
Did you know?
Urdu is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken in Pakistan and a few Indian states. Urdu is the native language of about 60 million people. It is the national language in Pakistan. It is also recognized as one of the 22 official languages in India. Urdu is very closely related to Hindi. Both languages are basically just two sociolects of Hindustani. Hindustani emerged from different languages in northern India starting in the 13th century. Today Urdu and Hindi are considered two independent languages. Speakers of these languages can communicate with each other easily though. The semiotic system is what clearly differentiates the two. Urdu is written with a version of the Persian-Arabic alphabet, while Hindi is not. Urdu is very prominent as a literary language. It is also often used in large film productions. Learn Urdu - it is the key to the culture of South Asia!