Phrasebook

en Running errands   »   ta கடை கண்ணிக்குச் செல்லுதல்

51 [fifty-one]

Running errands

Running errands

51 [ஐம்பத்தி ஒன்று]

51 [Aimpatti oṉṟu]

கடை கண்ணிக்குச் செல்லுதல்

[kaṭai kaṇṇikkuc cellutal]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Tamil Play More
I want to go to the library. என---- ந----------- ச---- வ-------. எனக்கு நூலகத்திற்கு செல்ல வேண்டும். 0
e----- n----------- c---- v-----. eṉ---- n----------- c---- v-----. eṉakku nūlakattiṟku cella vēṇṭum. e-a-k- n-l-k-t-i-k- c-l-a v-ṇ-u-. --------------------------------.
I want to go to the bookstore. என---- ப------- க------ ச---- வ-------. எனக்கு புத்தகக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
E----- p------- k------- c---- v-----. Eṉ---- p------- k------- c---- v-----. Eṉakku puttakak kaṭaikku cella vēṇṭum. E-a-k- p-t-a-a- k-ṭ-i-k- c-l-a v-ṇ-u-. -------------------------------------.
I want to go to the newspaper stand. என---- ப---------- க------ ச---- வ-------. எனக்கு பத்திரிகைக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
E----- p---------- k------- c---- v-----. Eṉ---- p---------- k------- c---- v-----. Eṉakku pattirikaik kaṭaikku cella vēṇṭum. E-a-k- p-t-i-i-a-k k-ṭ-i-k- c-l-a v-ṇ-u-. ----------------------------------------.
I want to borrow a book. என---- ஒ-- ப------- எ----- வ-------. எனக்கு ஒரு புத்தகம் எடுக்க வேண்டும். 0
E----- o-- p------- e----- v-----. Eṉ---- o-- p------- e----- v-----. Eṉakku oru puttakam eṭukka vēṇṭum. E-a-k- o-u p-t-a-a- e-u-k- v-ṇ-u-. ---------------------------------.
I want to buy a book. என---- ஒ-- ப------- வ---- வ-------. எனக்கு ஒரு புத்தகம் வாங்க வேண்டும். 0
E----- o-- p------- v---- v-----. Eṉ---- o-- p------- v---- v-----. Eṉakku oru puttakam vāṅka vēṇṭum. E-a-k- o-u p-t-a-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-. --------------------------------.
I want to buy a newspaper. என---- ஒ-- ச----------- வ---- வ-------. எனக்கு ஒரு செய்தித்தாள் வாங்க வேண்டும். 0
E----- o-- c-------- v---- v-----. Eṉ---- o-- c-------- v---- v-----. Eṉakku oru ceytittāḷ vāṅka vēṇṭum. E-a-k- o-u c-y-i-t-ḷ v-ṅ-a v-ṇ-u-. ---------------------------------.
I want to go to the library to borrow a book. என---- ந----- ச----- ஒ-- ப------- எ----- வ-------. எனக்கு நூலகம் சென்று ஒரு புத்தகம் எடுக்க வேண்டும். 0
E----- n------ c---- o-- p------- e----- v-----. Eṉ---- n------ c---- o-- p------- e----- v-----. Eṉakku nūlakam ceṉṟu oru puttakam eṭukka vēṇṭum. E-a-k- n-l-k-m c-ṉ-u o-u p-t-a-a- e-u-k- v-ṇ-u-. -----------------------------------------------.
I want to go to the bookstore to buy a book. என---- ப------- க-------- ச----- ஒ-- ப------- வ---- வ-------. எனக்கு புத்தகக் கடைக்குச் சென்று ஒரு புத்தகம் வாங்க வேண்டும். 0
E----- p------- k-------- c---- o-- p------- v---- v-----. Eṉ---- p------- k-------- c---- o-- p------- v---- v-----. Eṉakku puttakak kaṭaikkuc ceṉṟu oru puttakam vāṅka vēṇṭum. E-a-k- p-t-a-a- k-ṭ-i-k-c c-ṉ-u o-u p-t-a-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-. ---------------------------------------------------------.
I want to go to the kiosk / newspaper stand to buy a newspaper. என---- ப---------- க-------- ச----- ஒ-- ச----------- வ---- வ-------. எனக்கு பத்திரிகைக் கடைக்குச் சென்று ஒரு செய்தித்தாள் வாங்க வேண்டும். 0
E----- p---------- k-------- c---- o-- c-------- v---- v-----. Eṉ---- p---------- k-------- c---- o-- c-------- v---- v-----. Eṉakku pattirikaik kaṭaikkuc ceṉṟu oru ceytittāḷ vāṅka vēṇṭum. E-a-k- p-t-i-i-a-k k-ṭ-i-k-c c-ṉ-u o-u c-y-i-t-ḷ v-ṅ-a v-ṇ-u-. -------------------------------------------------------------.
I want to go to the optician. என---- ம------- க-------- க------ ச---- வ-------. எனக்கு மூக்குக் கண்ணாடிக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
E----- m----- k------- k------- c---- v-----. Eṉ---- m----- k------- k------- c---- v-----. Eṉakku mūkkuk kaṇṇāṭik kaṭaikku cella vēṇṭum. E-a-k- m-k-u- k-ṇ-ā-i- k-ṭ-i-k- c-l-a v-ṇ-u-. --------------------------------------------.
I want to go to the supermarket. என---- ஸ-------------------- ச---- வ-------. எனக்கு ஸூபர்மார்க்கெட்டுக்கு செல்ல வேண்டும். 0
E----- s---------------- c---- v-----. Eṉ---- s---------------- c---- v-----. Eṉakku sūparmārkkeṭṭukku cella vēṇṭum. E-a-k- s-p-r-ā-k-e-ṭ-k-u c-l-a v-ṇ-u-. -------------------------------------.
I want to go to the bakery. என---- ப---------- ச---- வ-------. எனக்கு பேகரிக்குச் செல்ல வேண்டும். 0
E----- p--------- c---- v-----. Eṉ---- p--------- c---- v-----. Eṉakku pēkarikkuc cella vēṇṭum. E-a-k- p-k-r-k-u- c-l-a v-ṇ-u-. ------------------------------.
I want to buy some glasses. என---- ம------- க------ வ---- வ-------. எனக்கு மூக்குக் கண்ணாடி வாங்க வேண்டும். 0
E----- m----- k------ v---- v-----. Eṉ---- m----- k------ v---- v-----. Eṉakku mūkkuk kaṇṇāṭi vāṅka vēṇṭum. E-a-k- m-k-u- k-ṇ-ā-i v-ṅ-a v-ṇ-u-. ----------------------------------.
I want to buy fruit and vegetables. என---- க------ ப------- வ---- வ-------. எனக்கு காய்கறி பழவகைகள் வாங்க வேண்டும். 0
E----- k------ p----------- v---- v-----. Eṉ---- k------ p----------- v---- v-----. Eṉakku kāykaṟi paḻavakaikaḷ vāṅka vēṇṭum. E-a-k- k-y-a-i p-ḻ-v-k-i-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-. ----------------------------------------.
I want to buy rolls and bread. என---- ர------- ப------- வ---- வ-------. எனக்கு ரோல்ஸும் ப்ரெடும் வாங்க வேண்டும். 0
E----- r----- p----- v---- v-----. Eṉ---- r----- p----- v---- v-----. Eṉakku rōlsum preṭum vāṅka vēṇṭum. E-a-k- r-l-u- p-e-u- v-ṅ-a v-ṇ-u-. ---------------------------------.
I want to go to the optician to buy glasses. என---- க-------- க------ ச----- ம------- க------ வ---- வ-------. எனக்கு கண்ணாடிக் கடைக்கு சென்று மூக்குக் கண்ணாடி வாங்க வேண்டும். 0
E----- k------- k------- c---- m----- k------ v---- v-----. Eṉ---- k------- k------- c---- m----- k------ v---- v-----. Eṉakku kaṇṇāṭik kaṭaikku ceṉṟu mūkkuk kaṇṇāṭi vāṅka vēṇṭum. E-a-k- k-ṇ-ā-i- k-ṭ-i-k- c-ṉ-u m-k-u- k-ṇ-ā-i v-ṅ-a v-ṇ-u-. ----------------------------------------------------------.
I want to go to the supermarket to buy fruit and vegetables. என---- ஸ-------------------- ச----- க------ ப------- வ---- வ-------. எனக்கு ஸூபர்மார்க்கெட்டுக்கு சென்று காய்கறி பழவகைகள் வாங்க வேண்டும். 0
E----- s---------------- c---- k------ p----------- v---- v-----. Eṉ---- s---------------- c---- k------ p----------- v---- v-----. Eṉakku sūparmārkkeṭṭukku ceṉṟu kāykaṟi paḻavakaikaḷ vāṅka vēṇṭum. E-a-k- s-p-r-ā-k-e-ṭ-k-u c-ṉ-u k-y-a-i p-ḻ-v-k-i-a- v-ṅ-a v-ṇ-u-. ----------------------------------------------------------------.
I want to go to the baker to buy rolls and bread. என---- ப---------- ச----- ர------- ப------- வ---- வ-------. எனக்கு பேகரிக்குச் சென்று ரோல்ஸும் ப்ரெடும் வாங்க வேண்டும். 0
E----- p--------- c---- r----- p----- v---- v-----. Eṉ---- p--------- c---- r----- p----- v---- v-----. Eṉakku pēkarikkuc ceṉṟu rōlsum preṭum vāṅka vēṇṭum. E-a-k- p-k-r-k-u- c-ṉ-u r-l-u- p-e-u- v-ṅ-a v-ṇ-u-. --------------------------------------------------.

Minority languages in Europe

Many different languages are spoken in Europe. Most of them are Indo-European languages. In addition to the large national languages, there are also many smaller languages. They are minority languages. Minority languages are different from official languages. But they aren't dialects. They aren't the languages of immigrants either. Minority languages are always ethnically driven. Meaning, they are the languages of particular ethnic groups. There are minority languages in almost every country of Europe. That amounts to about 40 languages in the European Union. Some minority languages are only spoken in one country. Among them for example is Sorbian in Germany. Romani, on the other hand, has speakers in many European countries. Minority languages have a special status. Because they are only spoken by a relatively small group. These groups cannot afford to build their own schools. It is also difficult for them to publish their own literature. As a result, many minority languages are threatened by extinction. The European Union wants to protect minority languages. Because every language is an important part of a culture or identity. Some nations do not have a commonwealth and only exist as a minority. Various programs and projects are meant to promote their languages. It is hoped that the culture of smaller ethnic groups will be preserved as well. Nevertheless, some minority languages will disappear soon. Among them is Livonian, spoken in a province of Latvia. Only 20 people remain as native speakers of Livonian. This makes Livonian the smallest language in Europe.
Did you know?
Urdu is counted among the Indo-Iranian languages. It is spoken in Pakistan and a few Indian states. Urdu is the native language of about 60 million people. It is the national language in Pakistan. It is also recognized as one of the 22 official languages in India. Urdu is very closely related to Hindi. Both languages are basically just two sociolects of Hindustani. Hindustani emerged from different languages in northern India starting in the 13th century. Today Urdu and Hindi are considered two independent languages. Speakers of these languages can communicate with each other easily though. The semiotic system is what clearly differentiates the two. Urdu is written with a version of the Persian-Arabic alphabet, while Hindi is not. Urdu is very prominent as a literary language. It is also often used in large film productions. Learn Urdu - it is the key to the culture of South Asia!