Lauseita

fi Ravintolassa 2   »   es En el restaurante 2

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

Ravintolassa 2

30 [treinta]

En el restaurante 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi espanja Toista Lisää
Omenamehu, kiitos. Un z--- d- m------- p-- f----. Un zumo de manzana, por favor.
Limsa, kiitos. Un- l-------- p-- f----. Una limonada, por favor.
Tomaattimehu, kiitos. Un z--- d- t------ p-- f----. Un zumo de tomate, por favor.
Haluaisin lasin punaviiniä. Me g------- u-- c--- d- v--- t----. Me gustaría una copa de vino tinto.
Haluaisin lasin valkoviiniä. Me g------- u-- c--- d- v--- b-----. Me gustaría una copa de vino blanco.
Haluaisin pullon kuohuviiniä. Me g------- u-- b------ d- c------. Me gustaría una botella de champán.
Pidätkö kalasta? ¿T- g---- e- p------? ¿Te gusta el pescado?
Pidätkö naudanlihasta? ¿T- g---- l- c---- d- t------? ¿Te gusta la carne de ternera?
Pidätkö sianlihasta? ¿T- g---- l- c---- d- c----? ¿Te gusta la carne de cerdo?
Haluaisin jotain ilman lihaa. Qu----- a--- s-- c----. Querría algo sin carne.
Haluaisin kasvisvaihtoehdon. Qu----- u- p---- d- v-------. Querría un plato de verduras.
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. Qu----- a--- q-- n- t---- m----. Querría algo que no tarde mucho.
Haluaisitteko sen riisin kanssa? ¿L- q------ (u----) c-- a----? ¿Lo querría (usted) con arroz?
Haluaisitteko sen pastan kanssa? ¿L- q------ (u----) c-- p---- / f-----? ¿Lo querría (usted) con pasta / fideos?
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? ¿L- q------ (u----) c-- p------? ¿Lo querría (usted) con patatas?
Tämä ei maistu minulle. (E--) n- m- g----. (Eso) no me gusta.
Ruoka on kylmää. La c----- e--- f---. La comida está fría.
En tilannut tätä. Es- n- l- h- p-----. Eso no lo he pedido.

Kieli ja mainonta

Mainonta edustaa tiettyä viestinnän muotoa. Sillä halutaan luoda yhteys tuottajien ja kuluttajien välille. Aivan kuin kaikilla viestintätyypeillä silläkin on pitkä historia. Poliitikkoja tai majataloja mainostettiin jo muinaisina aikoina. Mainonnan kieli käyttää erityisiä puhetaidon elementtejä. Koska sillä on tavoite, se on suunniteltua viestintää. Meidän kuluttajien huomiota haetaan; meidän kiinnostuksemme on herätettävä. Ennen kaikkea meidän pitää kuitenkin haluta tuotetta ja ostaa se. Mainonnan kieli on sen vuoksi tyypillisesti hyvin yksinkertaista. Käytetään vain harvoja sanoja ja yksinkertaisia iskulauseita. Sillä lailla muistimme säilyttäisi hyvin sisällön. Tietyn tyyppiset sanat kuten adjektiivit ja superlatiivit ovat yleisiä. Ne kuvailevat tuotetta erityisen hyödylliseksi. Tämän seurauksena mainonnan kieli on yleensä hyvin myönteistä. On mielenkiintoista, että mainonnan kieleen vaikuttaa aina kulttuuri. Se tarkoittaa, että mainonnan kieli kertoo meille paljon yhteiskunnista. Nykyisin käsitteet kuten ”kauneus” tai ”nuoruus” ovat hallitsevia monissa maissa. Sanat ”tulevaisuus” ja ”turvallisuus” esiintyvät myös usein. Erityisesti länsimaisissa yhteiskunnissa englannin kieli on suosittu. Englantia pidetään nykyaikaisena ja kansainvälisenä. Siksi se toimii hyvin teknisissä tuotteissa. Romaanisista kielistä otetut elementit edustavat nautiskelua ja intohimoa. Niitä suositaan ruoan ja kosmetiikan yhteydessä. Murteen käyttäjät haluavat painottaa sellaisia arvoja kuten kotimaa ja perinne. Tuotteiden nimet ovat usein uudissanoja tai äskettäin luotuja sanoja. Niillä ei tyypillisesti ole mitään merkitystä, vaan ainoastaan miellyttävä sointi. Jotkut tuotenimet voivat todella luoda uran! Yhden pölynimurin nimestä on tullut imurointia tarkoittava verbi – hoover !