Lauseita

fi Ravintolassa 2   »   kn ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೨

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

Ravintolassa 2

೩೦ [ಮೂವತ್ತು]

30 [Mūvattu]

ಫಲಾಹಾರ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ೨

[phalāhāra mandiradalli -2.]

suomi kannada Toista Lisää
Omenamehu, kiitos. ದಯ------ ಒ--- ಸ---- ರ- ಕ--ಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಸೇಬಿನ ರಸ ಕೊಡಿ 0
D-------- o--- s----- r--- k--- Da------- o--- s----- r--- k--i Dayaviṭṭu ondu sēbina rasa koḍi D-y-v-ṭ-u o-d- s-b-n- r-s- k-ḍ- -------------------------------
Limsa, kiitos. ದಯ------ ಒ--- ನ---- ಹ----- ರ- ಕ--ಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ನಿಂಬೆ ಹಣ್ಣಿನ ರಸ ಕೊಡಿ 0
d-------- o--- n---- h------ r--- k--- da------- o--- n---- h------ r--- k--i dayaviṭṭu ondu nimbe haṇṇina rasa koḍi d-y-v-ṭ-u o-d- n-m-e h-ṇ-i-a r-s- k-ḍ- --------------------------------------
Tomaattimehu, kiitos. ದಯ------ ಒ--- ಟ------ ರ- ಕ--ಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಟೊಮ್ಯಟೊ ರಸ ಕೊಡಿ 0
d-------- o--- ṭ------ r--- k--- da------- o--- ṭ------ r--- k--i dayaviṭṭu ondu ṭomyaṭo rasa koḍi d-y-v-ṭ-u o-d- ṭ-m-a-o r-s- k-ḍ- --------------------------------
Haluaisin lasin punaviiniä. ನನ-- ಒ--- ಲ-- ಕ---- ವ--- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಲೋಟ ಕೆಂಪು ವೈನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
n----- o--- l--- k---- v--- b--------. na---- o--- l--- k---- v--- b--------. nanage ondu lōṭa kempu vain bēkāgittu. n-n-g- o-d- l-ṭ- k-m-u v-i- b-k-g-t-u. -------------------------------------.
Haluaisin lasin valkoviiniä. ನನ-- ಒ--- ಲ-- ಬ--- ವ--- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಲೋಟ ಬಿಳಿ ವೈನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- l--- b--- v--- b--------. Na---- o--- l--- b--- v--- b--------. Nanage ondu lōṭa biḷi vain bēkāgittu. N-n-g- o-d- l-ṭ- b-ḷ- v-i- b-k-g-t-u. ------------------------------------.
Haluaisin pullon kuohuviiniä. ನನ-- ಒ--- ಸ--- ಷ-------- ಬ---------. ನನಗೆ ಒಂದು ಸೀಸೆ ಷ್ಯಾಂಪೇನ್ ಬೇಕಾಗಿತ್ತು. 0
N----- o--- s--- ṣ------ b--------. Na---- o--- s--- ṣ------ b--------. Nanage ondu sīse ṣyāmpēn bēkāgittu. N-n-g- o-d- s-s- ṣ-ā-p-n b-k-g-t-u. ----------------------------------.
Pidätkö kalasta? ನಿ--- ಮ--- ಇ-----? ನಿನಗೆ ಮೀನು ಇಷ್ಟವೆ? 0
N----- m--- i-----? Ni---- m--- i-----? Ninage mīnu iṣṭave? N-n-g- m-n- i-ṭ-v-? ------------------?
Pidätkö naudanlihasta? ನಿ--- ಗ----- ಇ-----? ನಿನಗೆ ಗೋಮಾಂಸ ಇಷ್ಟವೆ? 0
N----- g------ i-----? Ni---- g------ i-----? Ninage gōmānsa iṣṭave? N-n-g- g-m-n-a i-ṭ-v-? ---------------------?
Pidätkö sianlihasta? ನಿ--- ಹ------- ಇ-----? ನಿನಗೆ ಹಂದಿಮಾಂಸ ಇಷ್ಟವೆ? 0
N----- h--------- i-----? Ni---- h--------- i-----? Ninage handimānsa iṣṭave? N-n-g- h-n-i-ā-s- i-ṭ-v-? ------------------------?
Haluaisin jotain ilman lihaa. ನನ-- ಮ--- ಇ-------- ತ----- ಬ---. ನನಗೆ ಮಾಂಸ ಇಲ್ಲದಿರುವ ತಿನಿಸು ಬೇಕು. 0
N----- m---- i--------- t----- b---. Na---- m---- i--------- t----- b---. Nanage mānsa illadiruva tinisu bēku. N-n-g- m-n-a i-l-d-r-v- t-n-s- b-k-. -----------------------------------.
Haluaisin kasvisvaihtoehdon. ನನ-- ಒ--- ತ---- ಹ-- ತ-------- ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ತಟ್ಟೆ ಹಸಿ ತರಕಾರಿಗಳು ಬೇಕು. 0
N----- o--- t---- h--- t----------- b---. Na---- o--- t---- h--- t----------- b---. Nanage ondu taṭṭe hasi tarakārigaḷu bēku. N-n-g- o-d- t-ṭ-e h-s- t-r-k-r-g-ḷ- b-k-. ----------------------------------------.
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. ನನ-- ಏ----- ಪ--------- ಆ--- ತ---- ಸ-- ಕ------. ನನಗೆ ಏನಾದರು ಪರವಾಗಿಲ್ಲ, ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಸಮಯ ಕಾಯಲಾರೆ. 0
N----- ē------ p----------, ā---- t---- s----- k-------. Na---- ē------ p----------- ā---- t---- s----- k-------. Nanage ēnādaru paravāgilla, ādare tumbā samaya kāyalāre. N-n-g- ē-ā-a-u p-r-v-g-l-a, ā-a-e t-m-ā s-m-y- k-y-l-r-. --------------------------,----------------------------.
Haluaisitteko sen riisin kanssa? ನಿ--- ಅ-- ಅ-------- ಬ---? ನಿಮಗೆ ಅದು ಅನ್ನದೊಡನೆ ಬೇಕೆ? 0
N----- a-- a--------- b---? Ni---- a-- a--------- b---? Nimage adu annadoḍane bēke? N-m-g- a-u a-n-d-ḍ-n- b-k-? --------------------------?
Haluaisitteko sen pastan kanssa? ನಿ--- ಅ-- ಪ------------ ಬ---? ನಿಮಗೆ ಅದು ಪಾಸ್ತಾದೊಂದಿಗೆ ಬೇಕೆ? 0
N----- a-- p----------- b---? Ni---- a-- p----------- b---? Nimage adu pāstādondige bēke? N-m-g- a-u p-s-ā-o-d-g- b-k-? ----------------------------?
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? ನಿ--- ಅ-- ಆ------------- ಬ---? ನಿಮಗೆ ಅದು ಆಲೂಗೆಡ್ಡೆಯೊಡನೆ ಬೇಕೆ? 0
N----- a-- ā------------- b---? Ni---- a-- ā------------- b---? Nimage adu ālūgeḍḍeyoḍane bēke? N-m-g- a-u ā-ū-e-ḍ-y-ḍ-n- b-k-? ------------------------------?
Tämä ei maistu minulle. ಇದ- ನ--- ರ------------. ಇದು ನನಗೆ ರುಚಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
I-- n----- r-----------. Id- n----- r-----------. Idu nanage rucisuttilla. I-u n-n-g- r-c-s-t-i-l-. -----------------------.
Ruoka on kylmää. ಈ ಊ- ತ------ೆ ಈ ಊಟ ತಣ್ಣಗಿದೆ 0
Ī ū-- t-------- Ī ū-- t-------e Ī ūṭa taṇṇagide Ī ū-a t-ṇ-a-i-e ---------------
En tilannut tätä. ಇದ---- ನ--- ಕ---------. ಇದನ್ನು ನಾನು ಕೇಳಿರಲಿಲ್ಲ. 0
i----- n--- k----------. id---- n--- k----------. idannu nānu kēḷiralilla. i-a-n- n-n- k-ḷ-r-l-l-a. -----------------------.

Kieli ja mainonta

Mainonta edustaa tiettyä viestinnän muotoa. Sillä halutaan luoda yhteys tuottajien ja kuluttajien välille. Aivan kuin kaikilla viestintätyypeillä silläkin on pitkä historia. Poliitikkoja tai majataloja mainostettiin jo muinaisina aikoina. Mainonnan kieli käyttää erityisiä puhetaidon elementtejä. Koska sillä on tavoite, se on suunniteltua viestintää. Meidän kuluttajien huomiota haetaan; meidän kiinnostuksemme on herätettävä. Ennen kaikkea meidän pitää kuitenkin haluta tuotetta ja ostaa se. Mainonnan kieli on sen vuoksi tyypillisesti hyvin yksinkertaista. Käytetään vain harvoja sanoja ja yksinkertaisia iskulauseita. Sillä lailla muistimme säilyttäisi hyvin sisällön. Tietyn tyyppiset sanat kuten adjektiivit ja superlatiivit ovat yleisiä. Ne kuvailevat tuotetta erityisen hyödylliseksi. Tämän seurauksena mainonnan kieli on yleensä hyvin myönteistä. On mielenkiintoista, että mainonnan kieleen vaikuttaa aina kulttuuri. Se tarkoittaa, että mainonnan kieli kertoo meille paljon yhteiskunnista. Nykyisin käsitteet kuten ”kauneus” tai ”nuoruus” ovat hallitsevia monissa maissa. Sanat ”tulevaisuus” ja ”turvallisuus” esiintyvät myös usein. Erityisesti länsimaisissa yhteiskunnissa englannin kieli on suosittu. Englantia pidetään nykyaikaisena ja kansainvälisenä. Siksi se toimii hyvin teknisissä tuotteissa. Romaanisista kielistä otetut elementit edustavat nautiskelua ja intohimoa. Niitä suositaan ruoan ja kosmetiikan yhteydessä. Murteen käyttäjät haluavat painottaa sellaisia arvoja kuten kotimaa ja perinne. Tuotteiden nimet ovat usein uudissanoja tai äskettäin luotuja sanoja. Niillä ei tyypillisesti ole mitään merkitystä, vaan ainoastaan miellyttävä sointi. Jotkut tuotenimet voivat todella luoda uran! Yhden pölynimurin nimestä on tullut imurointia tarkoittava verbi – hoover !