Lauseita

fi Ravintolassa 2   »   px No restaurante 2

30 [kolmekymmentä]

Ravintolassa 2

Ravintolassa 2

30 [trinta]

No restaurante 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (BR) Toista Lisää
Omenamehu, kiitos. Um s-c- -- m-----po- -a-o-. U- s--- d- m---- p-- f----- U- s-c- d- m-ç-, p-r f-v-r- --------------------------- Um suco de maçã, por favor. 0
Limsa, kiitos. Uma -im--a--- po- ---or. U-- l-------- p-- f----- U-a l-m-n-d-, p-r f-v-r- ------------------------ Uma limonada, por favor. 0
Tomaattimehu, kiitos. Um--u-- ---t-m--e,-p-r--a--r. U- s--- d- t------ p-- f----- U- s-c- d- t-m-t-, p-r f-v-r- ----------------------------- Um suco de tomate, por favor. 0
Haluaisin lasin punaviiniä. E- --e-o-um----- -e--i-h--tinto. E- q---- u- c--- d- v---- t----- E- q-e-o u- c-p- d- v-n-o t-n-o- -------------------------------- Eu quero um copo de vinho tinto. 0
Haluaisin lasin valkoviiniä. E- q-e-o-u- -o-- -e--in-- b----o. E- q---- u- c--- d- v---- b------ E- q-e-o u- c-p- d- v-n-o b-a-c-. --------------------------------- Eu quero um copo de vinho branco. 0
Haluaisin pullon kuohuviiniä. E- qu-ro------arr-f- d- -spu--n-e. E- q---- u-- g------ d- e--------- E- q-e-o u-a g-r-a-a d- e-p-m-n-e- ---------------------------------- Eu quero uma garrafa de espumante. 0
Pidätkö kalasta? V-cê--ost- ------xe? V--- g---- d- p----- V-c- g-s-a d- p-i-e- -------------------- Você gosta de peixe? 0
Pidätkö naudanlihasta? V----go--a -e-ca--e d--va-a? V--- g---- d- c---- d- v---- V-c- g-s-a d- c-r-e d- v-c-? ---------------------------- Você gosta de carne de vaca? 0
Pidätkö sianlihasta? V-c- --sta-de carn- de -o-co? V--- g---- d- c---- d- p----- V-c- g-s-a d- c-r-e d- p-r-o- ----------------------------- Você gosta de carne de porco? 0
Haluaisin jotain ilman lihaa. E- -ue-o--lg-ma-c---a se- --rne. E- q---- a----- c---- s-- c----- E- q-e-o a-g-m- c-i-a s-m c-r-e- -------------------------------- Eu quero alguma coisa sem carne. 0
Haluaisin kasvisvaihtoehdon. E--q-e-o--m --a-o d- leg---s. E- q---- u- p---- d- l------- E- q-e-o u- p-a-o d- l-g-m-s- ----------------------------- Eu quero um prato de legumes. 0
Haluaisin jotain, mikä ei kestä kauan. E- qu-r- --g--a--o--a --e--ão---m-re -u--o. E- q---- a----- c---- q-- n-- d----- m----- E- q-e-o a-g-m- c-i-a q-e n-o d-m-r- m-i-o- ------------------------------------------- Eu quero alguma coisa que não demore muito. 0
Haluaisitteko sen riisin kanssa? Que- --t--com-----z? Q--- i--- c-- a----- Q-e- i-t- c-m a-r-z- -------------------- Quer isto com arroz? 0
Haluaisitteko sen pastan kanssa? Q--r isto c-m massa? Q--- i--- c-- m----- Q-e- i-t- c-m m-s-a- -------------------- Quer isto com massa? 0
Haluaisitteko sen perunoiden kanssa? Q--- i--o-c-m-b--ata-? Q--- i--- c-- b------- Q-e- i-t- c-m b-t-t-s- ---------------------- Quer isto com batatas? 0
Tämä ei maistu minulle. N-- g-s-o--ist-. N-- g---- d----- N-o g-s-o d-s-o- ---------------- Não gosto disto. 0
Ruoka on kylmää. A -om-da----á -r--. A c----- e--- f---- A c-m-d- e-t- f-i-. ------------------- A comida está fria. 0
En tilannut tätä. Nã--pedi-i-t-. N-- p--- i---- N-o p-d- i-t-. -------------- Não pedi isto. 0

Kieli ja mainonta

Mainonta edustaa tiettyä viestinnän muotoa. Sillä halutaan luoda yhteys tuottajien ja kuluttajien välille. Aivan kuin kaikilla viestintätyypeillä silläkin on pitkä historia. Poliitikkoja tai majataloja mainostettiin jo muinaisina aikoina. Mainonnan kieli käyttää erityisiä puhetaidon elementtejä. Koska sillä on tavoite, se on suunniteltua viestintää. Meidän kuluttajien huomiota haetaan; meidän kiinnostuksemme on herätettävä. Ennen kaikkea meidän pitää kuitenkin haluta tuotetta ja ostaa se. Mainonnan kieli on sen vuoksi tyypillisesti hyvin yksinkertaista. Käytetään vain harvoja sanoja ja yksinkertaisia iskulauseita. Sillä lailla muistimme säilyttäisi hyvin sisällön. Tietyn tyyppiset sanat kuten adjektiivit ja superlatiivit ovat yleisiä. Ne kuvailevat tuotetta erityisen hyödylliseksi. Tämän seurauksena mainonnan kieli on yleensä hyvin myönteistä. On mielenkiintoista, että mainonnan kieleen vaikuttaa aina kulttuuri. Se tarkoittaa, että mainonnan kieli kertoo meille paljon yhteiskunnista. Nykyisin käsitteet kuten ”kauneus” tai ”nuoruus” ovat hallitsevia monissa maissa. Sanat ”tulevaisuus” ja ”turvallisuus” esiintyvät myös usein. Erityisesti länsimaisissa yhteiskunnissa englannin kieli on suosittu. Englantia pidetään nykyaikaisena ja kansainvälisenä. Siksi se toimii hyvin teknisissä tuotteissa. Romaanisista kielistä otetut elementit edustavat nautiskelua ja intohimoa. Niitä suositaan ruoan ja kosmetiikan yhteydessä. Murteen käyttäjät haluavat painottaa sellaisia arvoja kuten kotimaa ja perinne. Tuotteiden nimet ovat usein uudissanoja tai äskettäin luotuja sanoja. Niillä ei tyypillisesti ole mitään merkitystä, vaan ainoastaan miellyttävä sointi. Jotkut tuotenimet voivat todella luoda uran! Yhden pölynimurin nimestä on tullut imurointia tarkoittava verbi – hoover !