Я---це---ы - -----а-б- -а-у-ку-----р-д--н-.
Я х____ б_ / х_____ б_ з______ з г_________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-к-с-у з г-р-д-і-ы-
-------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы закуску з гародніны. 0 Y- k--ts-- -y-- k--ts-la-b---a-u----- ----dnі-y.Y_ k______ b_ / k_______ b_ z______ z g_________Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-k-s-u z g-r-d-і-y-------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by zakusku z garodnіny.
В-м-п-д-ць г--а з -----?
В__ п_____ г___ з р_____
В-м п-д-ц- г-т- з р-с-м-
------------------------
Вам падаць гэта з рысам? 0 Vam----at---ge-- - --s--?V__ p______ g___ z r_____V-m p-d-t-’ g-t- z r-s-m--------------------------Vam padats’ geta z rysam?
В-м па---ь -эт- з--о---на-?
В__ п_____ г___ з л________
В-м п-д-ц- г-т- з л-к-ы-а-?
---------------------------
Вам падаць гэта з локшынай? 0 Vam-p--ats- geta z l-kshy-ay?V__ p______ g___ z l_________V-m p-d-t-’ g-t- z l-k-h-n-y------------------------------Vam padats’ geta z lokshynay?
Вам ----ць-г--- - буль--й?
В__ п_____ г___ з б_______
В-м п-д-ц- г-т- з б-л-б-й-
--------------------------
Вам падаць гэта з бульбай? 0 V-- pa-ats- ---a-z ---’-ay?V__ p______ g___ z b_______V-m p-d-t-’ g-t- z b-l-b-y----------------------------Vam padats’ geta z bul’bay?
Я гэ--га--- за--зваў-- ---з----в--а.
Я г_____ н_ з_______ / н_ з_________
Я г-т-г- н- з-к-з-а- / н- з-к-з-а-а-
------------------------------------
Я гэтага не заказваў / не заказвала. 0 Ya-ge---a n---akaz--u-/ ne z-k---a-a.Y_ g_____ n_ z_______ / n_ z_________Y- g-t-g- n- z-k-z-a- / n- z-k-z-a-a--------------------------------------Ya getaga ne zakazvau / ne zakazvala.
Mainonta edustaa tiettyä viestinnän muotoa.
Sillä halutaan luoda yhteys tuottajien ja kuluttajien välille.
Aivan kuin kaikilla viestintätyypeillä silläkin on pitkä historia.
Poliitikkoja tai majataloja mainostettiin jo muinaisina aikoina.
Mainonnan kieli käyttää erityisiä puhetaidon elementtejä.
Koska sillä on tavoite, se on suunniteltua viestintää.
Meidän kuluttajien huomiota haetaan; meidän kiinnostuksemme on herätettävä.
Ennen kaikkea meidän pitää kuitenkin haluta tuotetta ja ostaa se.
Mainonnan kieli on sen vuoksi tyypillisesti hyvin yksinkertaista.
Käytetään vain harvoja sanoja ja yksinkertaisia iskulauseita.
Sillä lailla muistimme säilyttäisi hyvin sisällön.
Tietyn tyyppiset sanat kuten adjektiivit ja superlatiivit ovat yleisiä.
Ne kuvailevat tuotetta erityisen hyödylliseksi.
Tämän seurauksena mainonnan kieli on yleensä hyvin myönteistä.
On mielenkiintoista, että mainonnan kieleen vaikuttaa aina kulttuuri.
Se tarkoittaa, että mainonnan kieli kertoo meille paljon yhteiskunnista.
Nykyisin käsitteet kuten ”kauneus” tai ”nuoruus” ovat hallitsevia monissa maissa.
Sanat ”tulevaisuus” ja ”turvallisuus” esiintyvät myös usein.
Erityisesti länsimaisissa yhteiskunnissa englannin kieli on suosittu.
Englantia pidetään nykyaikaisena ja kansainvälisenä.
Siksi se toimii hyvin teknisissä tuotteissa.
Romaanisista kielistä otetut elementit edustavat nautiskelua ja intohimoa.
Niitä suositaan ruoan ja kosmetiikan yhteydessä.
Murteen käyttäjät haluavat painottaa sellaisia arvoja kuten kotimaa ja perinne.
Tuotteiden nimet ovat usein uudissanoja tai äskettäin luotuja sanoja.
Niillä ei tyypillisesti ole mitään merkitystä, vaan ainoastaan miellyttävä sointi.
Jotkut tuotenimet voivat todella luoda uran!
Yhden pölynimurin nimestä on tullut imurointia tarkoittava verbi –
hoover
!