Lauseita

fi Taksissa   »   es En el taxi

38 [kolmekymmentäkahdeksan]

Taksissa

Taksissa

38 [treinta y ocho]

En el taxi

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi espanja Toista Lisää
Olkaa hyvä ja tilatkaa taksi. P--a -ust-d---n-tax-- po- ---o-. P--- (------ u- t---- p-- f----- P-d- (-s-e-) u- t-x-, p-r f-v-r- -------------------------------- Pida (usted) un taxi, por favor.
Paljonko matka rautatieasemalle maksaa? ¿C-ánt------ i- h--ta-l- ---ación? ¿------ v--- i- h---- l- e-------- ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a l- e-t-c-ó-? ---------------------------------- ¿Cuánto vale ir hasta la estación?
Paljonko matka lentokentälle maksaa? ¿----t-----e -r-ha-t- -l -er--uer--? ¿------ v--- i- h---- e- a---------- ¿-u-n-o v-l- i- h-s-a e- a-r-p-e-t-? ------------------------------------ ¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?
Eteenpäin, kiitos. Vaya----t-- -or--av--. V--- r----- p-- f----- V-y- r-c-o- p-r f-v-r- ---------------------- Vaya recto, por favor.
Tästä oikealle, kiitos. A-uí-- l------c--,-p-r----or. A--- a l- d------- p-- f----- A-u- a l- d-r-c-a- p-r f-v-r- ----------------------------- Aquí a la derecha, por favor.
Tuon kulman jälkeen vasemmalle, kiitos. A--í, e- -a e--u---,---la -zqu-e-d-- -or ---o-. A---- e- l- e------- a l- i--------- p-- f----- A-l-, e- l- e-q-i-a- a l- i-q-i-r-a- p-r f-v-r- ----------------------------------------------- Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.
Minulla on kiire. Tengo-pr--a. T---- p----- T-n-o p-i-a- ------------ Tengo prisa.
Minulla on aikaa. Tengo--i-mp-. T---- t------ T-n-o t-e-p-. ------------- Tengo tiempo.
Ajakaa hitaammin, kiitos. V--a -us--d)---s des-ac--, --r-fav--. V--- (------ m-- d-------- p-- f----- V-y- (-s-e-) m-s d-s-a-i-, p-r f-v-r- ------------------------------------- Vaya (usted) más despacio, por favor.
Pysäyttäkää tässä, kiitos. P--e----t--)-aquí,-por-f-vor. P--- (------ a---- p-- f----- P-r- (-s-e-) a-u-, p-r f-v-r- ----------------------------- Pare (usted) aquí, por favor.
Odottakaa hetki. E--e-- -us---- -n m---nt-- p-- -av-r. E----- (------ u- m------- p-- f----- E-p-r- (-s-e-) u- m-m-n-o- p-r f-v-r- ------------------------------------- Espere (usted) un momento, por favor.
Palaan pian. Vu--v---n-----da. V----- e--------- V-e-v- e-s-g-i-a- ----------------- Vuelvo enseguida.
Voisitteko antaa minulle kuitin, kiitos. H---m----s-e-) ----eci-o- p---f----. H----- (------ u- r------ p-- f----- H-g-m- (-s-e-) u- r-c-b-, p-r f-v-r- ------------------------------------ Hágame (usted) un recibo, por favor.
Minulla ei ole pikkurahaa. No-t-n-o-din--o --e-to. N- t---- d----- s------ N- t-n-o d-n-r- s-e-t-. ----------------------- No tengo dinero suelto.
Se on hyvä näin, saatte pitää loput. E-tá--i-- -sí- --éd-s- -on-el---m-i-. E--- b--- a--- q------ c-- e- c------ E-t- b-e- a-í- q-é-e-e c-n e- c-m-i-. ------------------------------------- Está bien así, quédese con el cambio.
Ajakaa minut tähän osoitteeseen. Llév-m- a e----d--------. L------ a e--- d--------- L-é-e-e a e-t- d-r-c-i-n- ------------------------- Lléveme a esta dirección.
Ajakaa minut hotellilleni. Ll-ve-----mi---tel. L------ a m- h----- L-é-e-e a m- h-t-l- ------------------- Lléveme a mi hotel.
Ajakaa minut rannalle. Llé--me---l----aya. L------ a l- p----- L-é-e-e a l- p-a-a- ------------------- Lléveme a la playa.

Kielinerot

Useimmat ihmiset ovat tyytyväisiä, jos he osaavat puhua yhtä vierasta kieltä. On kuitenkin olemassa ihmisiä, jotka hallitsevat yli 70 kieltä. He voivat puhua kaikkia näitä kieliä sujuvasti ja myös kirjoittaa niitä virheettömästi. Voi sanoa, että on olemassa ennätyksellisen monikielisiä ihmisiä. Monikielisyyden ilmiö on ollut olemassa satojen vuosien ajan. Sellaisia kykyjä omaavista ihmisistä on paljon raportteja. Vielä ei ole perusteellisesti tutkittu, mistä sellainen kyky on peräisin. Asiasta on erilaisia tieteellisiä teorioita. Jotkut uskovat, että monikielisten ihmisten aivojen rakenne on erilainen. Tämä erilaisuus näkyy erityisen hyvin brocan alueella. Puhe tuotetaan tässä aivojen osassa. Monikielisillä ihmisillä tämän alueen solujen rakenne on erilainen. On mahdollista, että tämän takia he käsittelevät tietoa paremmin. Puuttuu kuitenkin lisätutkimuksia, jotka vahvistaisivat tämän teorian. Kenties ratkaiseva asia onkin poikkeuksellinen motivaatio. Lapset oppivat vieraita kieliä hyvin nopeasti toisilta lapsilta. Se johtuu siitä tosiasiasta, että he haluavat leikkiä yhdessä toisten kanssa. He haluavat olla mukana ryhmässä ja kommunikoida toisten kanssa. Kuten sanottu, heidän oppimisensa onnistuminen riippuu heidän halustaan päästä mukaan. Toinen teoria väittää, että aivoaines kasvaa oppimisen ansiosta. Eli mitä enemmän opimme, sitä helpommaksi oppiminen tulee. Keskenään samantapaiset kielet ovat myös helpompia oppia. Henkilö, joka puhuu tanskaa, oppii nopeasti puhuman ruotsia tai norjaa. Moniin kysymyksiin ei ole vielä saatu vastausta. On kuitenkin varmaa, että älykkyydellä ei ole tässä roolia. Jotkut ihmiset puhuvat useita kieliä alhaisesta älykkyydestään huolimatta. Mutta jopa kaikkein mahtavin kielinero tarvitsee paljon itsekuria. Se lohduttaa hiukan, eikö niin?