Lauseita

fi Mennä ulos illlalla   »   px Sair à noite

44 [neljäkymmentäneljä]

Mennä ulos illlalla

Mennä ulos illlalla

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi portugali (BR) Toista Lisää
Onko täällä diskoa? Te- --- --s-o---- -q--? T-- u-- d-------- a---- T-m u-a d-s-o-e-a a-u-? ----------------------- Tem uma discoteca aqui? 0
Onko täällä yökerhoa? T-m -m--l-b--n-t-r----q-i? T-- u- c---- n------ a---- T-m u- c-u-e n-t-r-o a-u-? -------------------------- Tem um clube noturno aqui? 0
Onko täällä kapakkaa? T-- u--bar--qu-? T-- u- b-- a---- T-m u- b-r a-u-? ---------------- Tem um bar aqui? 0
Mitä esitetään tänä iltana teatterissa? O--u- -á----e à---i----o---atr-? O q-- h- h--- à n---- n- t------ O q-e h- h-j- à n-i-e n- t-a-r-? -------------------------------- O que há hoje à noite no teatro? 0
Mitä pyörii tänä iltana elokuvateatterissa? O que -á--oj- à ---t-----c---m-? O q-- h- h--- à n---- n- c------ O q-e h- h-j- à n-i-e n- c-n-m-? -------------------------------- O que há hoje à noite no cinema? 0
Mitä tulee tänään illalla televisiosta? O q----- -oj- à noite na -elevis-o? O q-- h- h--- à n---- n- t--------- O q-e h- h-j- à n-i-e n- t-l-v-s-o- ----------------------------------- O que há hoje à noite na televisão? 0
Onko vielä lippuja teatteriin? Ainda---- ingr---o- para-o ---tr-? A---- t-- i-------- p--- o t------ A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o t-a-r-? ---------------------------------- Ainda tem ingressos para o teatro? 0
Onko vielä lippuja elokuviin? Ai-da-t----ng-ess-- pa-a o---n-m-? A---- t-- i-------- p--- o c------ A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o c-n-m-? ---------------------------------- Ainda tem ingressos para o cinema? 0
Onko vielä lippuja jalkapallo-otteluun? A-------m in--es--s -a---o-j--o de--u-e---? A---- t-- i-------- p--- o j--- d- f------- A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o j-g- d- f-t-b-l- ------------------------------------------- Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? 0
Haluan istua ihan takana. Eu --ero ---se-tar-atr--. E- q---- m- s----- a----- E- q-e-o m- s-n-a- a-r-s- ------------------------- Eu quero me sentar atrás. 0
Haluan istua jossain keskellä. Eu-qu--o--e-sent-- num l-gar -o -e-o. E- q---- m- s----- n-- l---- n- m---- E- q-e-o m- s-n-a- n-m l-g-r n- m-i-. ------------------------------------- Eu quero me sentar num lugar no meio. 0
Haluan istua ihan edessä. Eu q--r---e -en-a- - fre--e. E- q---- m- s----- à f------ E- q-e-o m- s-n-a- à f-e-t-. ---------------------------- Eu quero me sentar à frente. 0
Voitteko suositella minulle jotakin? Po---me r-come---r a--u-a--ois-? P--- m- r--------- a----- c----- P-d- m- r-c-m-n-a- a-g-m- c-i-a- -------------------------------- Pode me recomendar alguma coisa? 0
Milloin näytös alkaa? Q--n----o-eç- o -s-----cu-o? Q----- c----- o e----------- Q-a-d- c-m-ç- o e-p-c-á-u-o- ---------------------------- Quando começa o espectáculo? 0
Voitteko ostaa minulle lipun? Pod-----ar-a--a--um i-gres--? P------ a------- u- i-------- P-d---e a-r-n-a- u- i-g-e-s-? ----------------------------- Pode-me arranjar um ingresso? 0
Onko täällä lähellä golfkenttää? T-m-aq-- p-r-o-u--camp--d- g---e? T-- a--- p---- u- c---- d- g----- T-m a-u- p-r-o u- c-m-o d- g-l-e- --------------------------------- Tem aqui perto um campo de golfe? 0
Onko täällä lähellä tenniskenttää? T-m -q----e--o u-----p- -e-tê-is? T-- a--- p---- u- c---- d- t----- T-m a-u- p-r-o u- c-m-o d- t-n-s- --------------------------------- Tem aqui perto um campo de tênis? 0
Onko täällä lähellä uimahallia? Te- -qu- ----o---a----c-na--o-e--a? T-- a--- p---- u-- p------ c------- T-m a-u- p-r-o u-a p-s-i-a c-b-r-a- ----------------------------------- Tem aqui perto uma piscina coberta? 0

Maltan kieli

Monet eurooppalaiset matkustavat englannin kieltään kohentamaan Maltalle. Näin tapahtuu, koska englanti on Euroopan pienoisvaltioiden virallinen kieli. Ja Malta tunnetaan monista kielikouluistaan. Tämä ei ole kuitenkaan se asia, mikä tekee maan mielenkiintoiseksi kielitieteilijöille. He ovat kiinnostuneita Maltasta toisesta syystä. Maltan tasavallalla on toinen virallinen kieli, maltan kieli. Se on kehittynyt arabimurteesta. Sen perusteella maltan kieli on Euroopan ainoa seemiläinen kieli. Kieli- ja äänneoppi ovat kuitenkin erilaiset kuin arabian kielessä. Maltan kieltä kirjoitetaan myös latinalaisilla kirjaimilla. Aakkosissa on kuitenkin muutamia erikoismerkkejä. Kirjaimet c ja y puuttuvat kokonaan. Sanavarasto käsittää osasia monista eri kielistä. Arabian lisäksi italialla ja englannilla on ollut vaikutusta. Mutta foinikialaiset ja karthagolaiset vaikuttivat myös tähän kieleen. Siksi jotkut tutkijat pitävät maltaa arabian kielen kreolikielenä. Kautta historiansa Malta on ollut eri valtojen miehittämä. Ne kaikki ovat jättäneet jälkensä Maltan, Gozon ja Cominon saariin. Malta oli hyvin kauan vain paikallinen arkikieli. Mutta se oli aina silti ”aitojen” maltalaisten äidinkieli. Sekin siirtyi yksinomaan suullisesti. Vasta 1800-luvulla ihmiset alkoivat kirjoittaa kieltä. Nykyisin puhujia arvoidaan olevan noin 330 000. Malta on ollut Euroopan unionin jäsen vuodesta 2004 lähtien. Sen myötä malta on myös yksi Euroopan virallisista kielistä. Maltan asukkaille kieli on vain osa heidän kulttuuriaan. He pitävät siitä, että ulkomaalaiset haluavat oppia maltan kieltä. Maltalla on todella tarpeeksi kielikouluja…