Guide de conversation

fr Adjectifs 1   »   bn বিশেষণ ১

78 [soixante-dix-huit]

Adjectifs 1

Adjectifs 1

৭৮ [আটাত্তর]

78 [āṭāttara]

বিশেষণ ১

[biśēṣaṇa 1]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bengali Son Suite
une vieille femme একজন---দ্ধ--মহিলা এ--- ব----- ম---- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া ----------------- একজন বৃদ্ধা মহিলা 0
ēk-jana-br--'dh--ma---ā ē------ b------- m----- ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l- ----------------------- ēkajana br̥d'dhā mahilā
une grosse femme এ-জন মোট--মহিলা এ--- ম--- ম---- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া --------------- একজন মোটা মহিলা 0
ē-ajan- mō-- m-h-lā ē------ m--- m----- ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- ------------------- ēkajana mōṭā mahilā
une femme curieuse এক-----জ্ঞ-স- ম-িলা এ--- জ------- ম---- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া ------------------- একজন জিজ্ঞাসু মহিলা 0
ē--j-na j-j-ā-u m----ā ē------ j------ m----- ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- ---------------------- ēkajana jijñāsu mahilā
une nouvelle voiture একট- --ু---াড়ী এ--- ন--- গ---- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী --------------- একটা নতুন গাড়ী 0
ē-aṭ--nat----g--ī ē---- n----- g--- ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- ----------------- ēkaṭā natuna gāṛī
une voiture rapide এ--া ---ুত-ত---গ---ী এ--- দ-------- গ---- এ-ট- দ-র-ত-ত-র গ-ড-ী -------------------- একটা দ্রুতগতির গাড়ী 0
ē--ṭā-d-uta---i-a-gā-ī ē---- d---------- g--- ē-a-ā d-u-a-a-i-a g-ṛ- ---------------------- ēkaṭā drutagatira gāṛī
une voiture confortable এক----র--দা-- ---়ী এ--- আ------- গ---- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী ------------------- একটা আরামদায়ক গাড়ী 0
ēk--- ā--ma---a-a-g--ī ē---- ā---------- g--- ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- ---------------------- ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī
un vêtement bleu একটা নী- -োষাক এ--- ন-- প---- এ-ট- ন-ল প-ষ-ক -------------- একটা নীল পোষাক 0
ē--ṭā--ī-a p-ṣā-a ē---- n--- p----- ē-a-ā n-l- p-ṣ-k- ----------------- ēkaṭā nīla pōṣāka
un vêtement rouge এ--া-ল-- ---াক এ--- ল-- প---- এ-ট- ল-ল প-ষ-ক -------------- একটা লাল পোষাক 0
ēkaṭ---ā---p--āka ē---- l--- p----- ē-a-ā l-l- p-ṣ-k- ----------------- ēkaṭā lāla pōṣāka
un vêtement vert একটা সবুজ -োষ-ক এ--- স--- প---- এ-ট- স-ু- প-ষ-ক --------------- একটা সবুজ পোষাক 0
ē-a-- sa---a pō-āka ē---- s----- p----- ē-a-ā s-b-j- p-ṣ-k- ------------------- ēkaṭā sabuja pōṣāka
un sac noir এ----কাল- -্যাগ এ--- ক--- ব---- এ-ট- ক-ল- ব-য-গ --------------- একটা কালো ব্যাগ 0
ē---ā--ā----y--a ē---- k--- b---- ē-a-ā k-l- b-ā-a ---------------- ēkaṭā kālō byāga
un sac brun একটা--াদামী---যাগ এ--- ব----- ব---- এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ----------------- একটা বাদামী ব্যাগ 0
ē--ṭā----ā-- ---ga ē---- b----- b---- ē-a-ā b-d-m- b-ā-a ------------------ ēkaṭā bādāmī byāga
un sac blanc এক-া স----ব্--গ এ--- স--- ব---- এ-ট- স-দ- ব-য-গ --------------- একটা সাদা ব্যাগ 0
ē--ṭ--sā-ā b---a ē---- s--- b---- ē-a-ā s-d- b-ā-a ---------------- ēkaṭā sādā byāga
des gens sympathiques ভ-ল-ল-ক ভ-- ল-- ভ-ল ল-ক ------- ভাল লোক 0
b-ā-- -ōka b---- l--- b-ā-a l-k- ---------- bhāla lōka
des gens polis ন-্--ল-ক ন--- ল-- ন-্- ল-ক -------- নম্র লোক 0
na--a-lō-a n---- l--- n-m-a l-k- ---------- namra lōka
des gens intéressants দ-র---ল-ক দ---- ল-- দ-র-ন ল-ক --------- দারুন লোক 0
dā-una--ō-a d----- l--- d-r-n- l-k- ----------- dāruna lōka
des enfants affectueux স্-ে-শী----চ্---া স------- ব------- স-ন-হ-ী- ব-চ-চ-র- ----------------- স্নেহশীল বাচ্চারা 0
sn--a-īla b-cc-rā s-------- b------ s-ē-a-ī-a b-c-ā-ā ----------------- snēhaśīla bāccārā
des enfants effrontés দুষ--ু বাচ্---া দ----- ব------- দ-ষ-ট- ব-চ-চ-র- --------------- দুষ্টু বাচ্চারা 0
du-ṭu b-c---ā d---- b------ d-ṣ-u b-c-ā-ā ------------- duṣṭu bāccārā
des enfants sages সভ-য-দ-র-----চা-া স------- ব------- স-্-ভ-্- ব-চ-চ-র- ----------------- সভ্যভদ্র বাচ্চারা 0
s-b--a--adra-bā-c--ā s----------- b------ s-b-y-b-a-r- b-c-ā-ā -------------------- sabhyabhadra bāccārā

Les ordinateurs peuvent reconstruire des mots entendus

L'homme rêve depuis longtemps de savoir lire dans les pensées. Chacun d'entre nous aimerait parfois savoir ce qu'un autre est en train de penser. Ce rêve n'est toujours pas devenu réalité. Même avec la technique moderne, nous ne pouvons pas lire les pensées. Ce que les autres pensent reste un secret. Mais nous pouvons savoir ce que les autres entendent ! Cela a été démontré par une expérience scientifique. Des chercheurs ont réussi à reconstruire des mots entendus. Pour cela, ils analysent les ondes cérébrales de personnes tests. Lorsque nous entendons quelque chose, notre cerveau s'active. Il doit traiter la langue entendue. A ce moment, un certain modèle d'activité apparaît. Ce modèle peut être enregistré à l'aide d'électrodes. Et cet enregistrement peut lui-même être traité ! A l'aide d'un ordinateur, on peut le transformer en modèle de son. Ainsi le mot entendu peut être identifié. Ce principe fonctionne pour tous les mots. Chaque mot entendu émet un signal particulier. Ce signal est toujours en relation avec la sonorité de ce mot. Il ‘suffit’ donc de le traduire en un signal acoustique. Car lorsqu'on a le modèle sonore, on connaît le mot. Lors de l'expérience, les personnes tests entendaient des vrais mots et des pseudo-mots. Une partie des mots n'existait donc pas. Malgré cela, ces mots pouvaient être aussi reconstruits. Les mots reconnus peuvent être prononcés par un ordinateur. Mais il est possible de les faire uniquement apparaître à l'écran. Les chercheurs espèrent maintenant mieux comprendre les signaux linguistiques. On continue donc à rêver de lire dans les pensées…