les lunettes
----
-----
-ی-ک-
------
عینک
0
ey-ak
e----
e-n-k
-----
eynak
les lunettes
عینک
eynak
Il a oublié ses lunettes.
ا--(--د)-عینکش-را-فر-مو-----ه ---.
-- (---- ع---- ر- ف----- ک--- ا----
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
o--(--r-)-eyn-ka-h râ--arâ--s--k----.
o- (----- e------- r- f------- k-----
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Il a oublié ses lunettes.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Où a-t-il donc mis ses lunettes ?
عین---ک---ت-
----- ک------
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
eyn-k-sh -oj-st?
e------- k------
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Où a-t-il donc mis ses lunettes ?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
la montre / l’horloge
س---
-----
-ا-ت-
------
ساعت
0
s---t
s----
s---t
-----
sâ-at
la montre / l’horloge
ساعت
sâ-at
Sa montre est cassée.
-اع--ا- --رد- خر-- ---.
---- ا- (---- خ--- ا----
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
s--a-e--o-(--rd) k--râb----.
s----- o- (----- k----- a---
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Sa montre est cassée.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
L’horloge est accrochée au mur.
--ع- -ه-----ر -----ن--ست-
---- ب- د---- آ----- ا----
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ--- be di-âr -v--â- ast.
s---- b- d---- â----- a---
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
L’horloge est accrochée au mur.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
le passeport
پ-س----
--------
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
p----rt
p------
p-s-o-t
-------
pâsport
le passeport
پاسپورت
pâsport
Il a perdu son passeport.
ا- (م-د---اسپورت--را گم -رد----ت-
-- (---- پ------- ر- گ- ک--- ا----
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o--(ma-d---â-p----s--r- go--kar-e.
o- (----- p--------- r- g-- k-----
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Il a perdu son passeport.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Où a-t-il donc mis son passeport ?
پ- ---پور-ش -ج--ت-
-- -------- ک------
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâsp-r--s---ojâ--?
p--------- k------
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Où a-t-il donc mis son passeport ?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
ils – leur
-ن----ا- آنها
-------- آ----
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-- --m--e--n-â
â--- - m--- â---
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
ils – leur
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents.
--ه-ها---ی-ت----د---ل-ی--خود را-پ----کنن-.
------ ن--------- و----- خ-- ر- پ--- ک-----
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b-ch--h- --mi-avân-nd vâl-da--- -h----â----dâ-k-na-d.
b------- n----------- v-------- k--- r- p---- k------
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant !
اما -نجا ه--ند، دار---م---یند!
--- ---- ه----- د---- م--------
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
ânj- has--nd,-----nd mi--y---.
â--- h------- d----- m--------
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant !
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
vous – votre
-م--(-خ-ط----د--– -ا- -ما
--- (----- م--- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
shomâ-(-okhâte- mard- -----e--h--â
s---- (-------- m---- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
vous – votre
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ?
-قای--ولر- --ا--تت-ن چگ--- ب--؟
---- م---- م-------- چ---- ب----
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
âg--ye m-l--, ---â--ra--tân --e-un- bud?
â----- m----- m------------ c------ b---
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Où est votre femme, Monsieur Muller ?
-قای مولر، ه----ا------هس-ن-؟
---- م---- ه------ ک-- ه------
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
â-hây- mul--- ----a----n -o-â h-st---?
â----- m----- h--------- k--- h-------
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Où est votre femme, Monsieur Muller ?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
vous – votre
--ا--مخ-----و----–---ل-ش-ا
--- (----- م---- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
sh-mâ--m-k-ât-b -o-anas- - -âle sh-mâ
s---- (-------- m------- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
vous – votre
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ?
خ-ن----میت، ---تا- چ--ر بود؟
---- ا----- س----- چ--- ب----
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
khâ-om--shmit,-mos-f--a-e-ân----gune----?
k------ s----- m------------ c------ b---
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Où est votre mari, Madame Schmidt ?
---م اش-یت--شو-ر-ا--ک-- --تند؟
---- ا----- ش------ ک-- ه------
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
khâ-o-- ---it- sh-w--a-et----o-â --s----?
k------ s----- s----------- k--- h-------
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Où est votre mari, Madame Schmidt ?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?