શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu એરપોર્ટ પર   »   ml വിമാനത്താവളത്തിൽ

35 [પાંત્રીસ]

એરપોર્ટ પર

એરપોર્ટ પર

35 [മുപ്പത്തിയഞ്ച്]

35 [muppathiyanju]

വിമാനത്താവളത്തിൽ

vimaanathaavalathil

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Malayalam રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. എ--ക--- -ഥ-സി-േ---- -രു--്ല---റ് ബ-ക-ക് ---്--ം. എ___ ഏ______ ഒ_ ഫ്___ ബു__ ചെ____ എ-ി-്-് ഏ-ൻ-ി-േ-്-് ഒ-ു ഫ-ല-റ-റ- ബ-ക-ക- ച-യ-യ-ം- ------------------------------------------------ എനിക്ക് ഏഥൻസിലേക്ക് ഒരു ഫ്ലൈറ്റ് ബുക്ക് ചെയ്യണം. 0
eni--u e-tha--i-ekk---r------tt- --o-u-c--y-an--. e_____ e____________ o__ f______ b____ c_________ e-i-k- e-t-a-s-l-k-u o-u f-a-t-u b-o-u c-e-y-n-m- ------------------------------------------------- enikku eathansilekku oru flaittu booku cheyyanam.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? അത്-നേ--ട---ള്ള വി--ന-ാണോ? അ_ നേ_____ വി_____ അ-് ന-ര-ട-ട-ള-ള വ-മ-ന-ാ-േ-? --------------------------- അത് നേരിട്ടുള്ള വിമാനമാണോ? 0
a--- n-rittu--a vima---m--n-aa? a___ n_________ v______________ a-h- n-r-t-u-l- v-m-a-a-a-n-a-? ------------------------------- athu nerittulla vimaanamaaneaa?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. ഒര--വ--ഡ- --റ-റ്, ദ-വാ-- പ-----ക-ക----. ഒ_ വി__ സീ___ ദ___ പു________ ഒ-ു വ-ൻ-ോ സ-റ-റ-, ദ-വ-യ- പ-ക-ല-ക-ക-ു-്- --------------------------------------- ഒരു വിൻഡോ സീറ്റ്, ദയവായി പുകവലിക്കരുത്. 0
or--vind- s------ dayav--yi -uka----kkar----. o__ v____ s______ d________ p________________ o-u v-n-o s-e-t-, d-y-v-a-i p-k-v-l-k-a-u-h-. --------------------------------------------- oru vindo seettu, dayavaayi pukavalikkaruthu.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. എ-്-െ-റ-സ-വ-----്-ി--കരി-്ക-- ഞ-ൻ---്--ി--കു-്ന-. എ__ റി_____ സ്_______ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- സ-ഥ-ര-ക-ി-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------------- എന്റെ റിസർവേഷൻ സ്ഥിരീകരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
e--e re-er-es--n---hiree--r-kk-n -jaa- -------k-unnu. e___ r__________ s______________ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n s-h-r-e-a-i-k-n n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------------------------- ente recerveshan sthireekarikkan njaan aagrahikkunnu.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. എന്റ---ി---േ-ൻ -ദ--ാ------ഞാ---ഗ-ര--ക്കു---ു. എ__ റി_____ റ_____ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- റ-്-ാ-്-ാ- ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. --------------------------------------------- എന്റെ റിസർവേഷൻ റദ്ദാക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
en-- r-c-rvesha--r--d--kk-n n-a-n --grah--kun-u. e___ r__________ r_________ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n r-d-a-k-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ------------------------------------------------ ente recerveshan raddaakkan njaan aagrahikkunnu.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. എ-്----ി-ർ--ഷൻ ---്--- ഞ-ൻ-ആഗ---ി---ുന്--. എ__ റി_____ മാ___ ഞാ_ ആ________ എ-്-െ റ-സ-വ-ഷ- മ-റ-റ-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------------------ എന്റെ റിസർവേഷൻ മാറ്റാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
e--- rec--v-s--n m--tan-n--a--aagr-----u---. e___ r__________ m_____ n____ a_____________ e-t- r-c-r-e-h-n m-t-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- -------------------------------------------- ente recerveshan mattan njaan aagrahikkunnu.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? റോമ--േ-്കുള----ടുത്--വിമാനം-----ോഴാണ്? റോ______ അ___ വി__ എ_____ റ-മ-ല-ക-ക-ള-ള അ-ു-്- വ-മ-ന- എ-്-ോ-ാ-്- -------------------------------------- റോമിലേക്കുള്ള അടുത്ത വിമാനം എപ്പോഴാണ്? 0
ro-i---k--la-ad-t-a----a---m --poz--a-u? r___________ a_____ v_______ a__________ r-m-l-k-u-l- a-u-h- v-m-a-a- a-p-z-a-n-? ---------------------------------------- romilekkulla adutha vimaanam appozhaanu?
બે જગ્યા બાકી છે? ര-്ട-----ലങ--ൾ--വശ----്ക--്---്--? ര__ സ്_____ അ__________ ര-്-് സ-ഥ-ങ-ങ- അ-ശ-ഷ-ക-ക-ന-ന-ണ-ട-? ---------------------------------- രണ്ട് സ്ഥലങ്ങൾ അവശേഷിക്കുന്നുണ്ടോ? 0
r-ndu-stha--ng-- a-a--e---kk-nnu-d-? r____ s_________ a__________________ r-n-u s-h-l-n-a- a-a-h-s-i-k-n-u-d-? ------------------------------------ randu sthalangal avasheshikkunnundo?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. ഇ-്ല, -ങ---ക്-- --ു -ട-- --ശ-ഷ-ക--ുന്ന-ള-ള-. ഇ___ ഞ_____ ഒ_ ഇ__ അ__________ ഇ-്-, ഞ-്-ൾ-്-് ഒ-ു ഇ-മ- അ-ശ-ഷ-ക-ക-ന-ന-ള-ള-. -------------------------------------------- ഇല്ല, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഇടമേ അവശേഷിക്കുന്നുള്ളൂ. 0
il-a, n--ng---k--or- eda-----a-h-sh-k--n---l-. i____ n_________ o__ e____ a__________________ i-l-, n-a-g-l-k- o-u e-a-e a-a-h-s-i-k-n-u-l-. ---------------------------------------------- illa, njangalkku oru edame avasheshikkunnullu.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ എപ--ോഴ-ണ--ഞ---ൾ--റ---ുക എ____ ഞ___ ഇ____ എ-്-ോ-ാ-് ഞ-്-ൾ ഇ-ങ-ങ-ക ----------------------- എപ്പോഴാണ് ഞങ്ങൾ ഇറങ്ങുക 0
a-po-haa-- nj--g-l --a-g-ka a_________ n______ i_______ a-p-z-a-n- n-a-g-l i-a-g-k- --------------------------- appozhaanu njangal iranguka
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ ഞങ്ങൾ ---പോ---് അ--ടെ ഞ___ എ____ അ__ ഞ-്-ൾ എ-്-ോ-ാ-് അ-ി-െ --------------------- ഞങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് അവിടെ 0
n-an-al a------an- avide n______ a_________ a____ n-a-g-l a-p-z-a-n- a-i-e ------------------------ njangal appozhaanu avide
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? എ--പ--ാണ--ഒര- -സ- സ--്റ- --ന-ററ-ലേ---് പ--ു-്-ത-? എ____ ഒ_ ബ_ സി__ സെ______ പോ_____ എ-്-ോ-ാ-് ഒ-ു ബ-് സ-റ-റ- സ-ന-റ-ി-േ-്-് പ-ക-ന-ന-്- ------------------------------------------------- എപ്പോഴാണ് ഒരു ബസ് സിറ്റി സെന്ററിലേക്ക് പോകുന്നത്? 0
a-poz-a-n---r--ba- -i--i s-n-a-i-ekk--po--n--t-u? a_________ o__ b__ s____ s___________ p__________ a-p-z-a-n- o-u b-s s-t-i s-n-a-i-e-k- p-k-n-a-h-? ------------------------------------------------- appozhaanu oru bas sitti sentarilekku pokunnathu?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? അ-്-നിങ്-ളുടെ--്യ-ട--്-േ-്--ണോ? അ_ നി____ സ്_____ ആ__ അ-് ന-ങ-ങ-ു-െ സ-യ-ട-ട-ക-സ- ആ-ോ- ------------------------------- അത് നിങ്ങളുടെ സ്യൂട്ട്കേസ് ആണോ? 0
a--- ning-lu-- ---ottak-su ----? a___ n________ s__________ a____ a-h- n-n-a-u-e s-o-t-a-e-u a-n-? -------------------------------- athu ningalude syoottakesu aano?
શું આ તમારી બેગ છે? ഇ-് -ി--ങ---- ബ-ഗാ-ോ? ഇ_ നി____ ബാ___ ഇ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ബ-ഗ-ണ-? --------------------- ഇത് നിങ്ങളുടെ ബാഗാണോ? 0
i-h--n--g-l------ag--no? i___ n________ b________ i-h- n-n-a-u-e b-a-a-n-? ------------------------ ithu ningalude baagaano?
શું તે તમારો સામાન છે? അ-ാ-- നിങ--ളു-- -ഗേ--? അ__ നി____ ല___ അ-ാ-ോ ന-ങ-ങ-ു-െ ല-േ-്- ---------------------- അതാണോ നിങ്ങളുടെ ലഗേജ്? 0
ath-an---in-alude--ag-ju? a______ n________ l______ a-h-a-o n-n-a-u-e l-g-j-? ------------------------- athaano ningalude lageju?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? എ-ി---്--ത്--ല-േ-് എ-ുക്ക-- -ഴി-ും? എ___ എ__ ല__ എ____ ക___ എ-ി-്-് എ-്- ല-േ-് എ-ു-്-ാ- ക-ി-ു-? ----------------------------------- എനിക്ക് എത്ര ലഗേജ് എടുക്കാൻ കഴിയും? 0
en---- et-ra lag--- e-uk--- --zhiyum? e_____ e____ l_____ e______ k________ e-i-k- e-h-a l-g-j- e-u-k-n k-z-i-u-? ------------------------------------- enikku ethra lageju edukkan kazhiyum?
વીસ પાઉન્ડ. ഇ-ു-ത്-പ-ണ്--. ഇ___ പൗ___ ഇ-ു-ത- പ-ണ-ട-. -------------- ഇരുപത് പൗണ്ട്. 0
i----thu -----u. i_______ p______ i-u-a-h- p-u-d-. ---------------- irupathu poundu.
શું, માત્ર વીસ કિલો? എ--താ,-ഇര-പ-്-ക-ല- മാത്--? എ___ ഇ___ കി_ മാ___ എ-്-ാ- ഇ-ു-ത- ക-ല- മ-ത-ര-? -------------------------- എന്താ, ഇരുപത് കിലോ മാത്രം? 0
e-th-a,-i-u----u---l---a---r--? e______ i_______ k___ m________ e-t-a-, i-u-a-h- k-l- m-a-h-a-? ------------------------------- enthaa, irupathu kilo maathram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -