મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
-- --خو--م--ک -رواز -ه-آتن ر----ک-م.
من می-خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
-ن م--و-ه- ی- پ-و-ز ب- آ-ن ر-ر- ک-م-
---------------------------------------
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
0
m-- --kh--h-m--ek -a---- b--â--- ---e---konam.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
m-n m-k-â-h-m y-k p-r-â- b- â-e- r-z-r- k-n-m-
----------------------------------------------
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે.
من میخواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.
man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
-ین یک---و-ز -س--یم-است-
این یک پرواز مستقیم است؟
-ی- ی- پ-و-ز م-ت-ی- ا-ت-
--------------------------
این یک پرواز مستقیم است؟
0
i- y-k p--v--e--os-a-h-- a-t?
in yek parvâze mostaghim ast?
i- y-k p-r-â-e m-s-a-h-m a-t-
-----------------------------
in yek parvâze mostaghim ast?
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે?
این یک پرواز مستقیم است؟
in yek parvâze mostaghim ast?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
لطف-ً -- ص-دلی -نا- -ن--ه--را- غ-ر--یگ-ری ه--
لطفا- یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
-ط-ا- ی- ص-د-ی ک-ا- پ-ج-ه ب-ا- غ-ر س-گ-ر- ه-.-
-----------------------------------------------
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
0
l----n --k s----li---nâre----jare --r--e--ha-re-si---i-h-.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
l-t-a- y-k s-n-a-i k-n-r- p-n-a-e b-r-y- g-a-r- s-g-r---â-
----------------------------------------------------------
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ.
لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.
lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
م- م--خوا-م-بلی- ---و--ر-----ید -نم.
من می-خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ت-ی-د ک-م-
--------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
0
m---mi--â---m b-lite re-e-v -ho-e--m--- ---id----am.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- t---d k-n-m-
----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું.
من میخواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
م---ی-وا-- -ل-ط-ر-روم -- --س----م.
من می-خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
-ن م--و-ه- ب-ی- ر-ر-م ر- ک-س- ک-م-
-------------------------------------
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
0
m-- ----â-h-m ----te-re-e-v--h----a- -- --n-el k-na-.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
m-n m-k-â-h-m b-l-t- r-z-r- s-o-e-a- r- c-n-e- k-n-m-
-----------------------------------------------------
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું.
من میخواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.
man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
----و--- -ار-خ و-سا-ت-ب-ی-- ----غی---د---
می-خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
-ی-خ-ا-م ت-ر-خ و س-ع- ب-ی-م ر- ت-ی-ر د-م-
-------------------------------------------
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
0
mik-â-h---t----- v- s---t----lit-- ---ta--i- ---am.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
m-k-â-h-m t-r-k- v- s---t- b-l-t-m r- t-g-i- d-h-m-
---------------------------------------------------
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું.
میخواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.
mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
--واز-بعدی-ب- -م--ه-زم-نی ا--؟
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
-ر-ا- ب-د- ب- ر- چ- ز-ا-ی ا-ت-
--------------------------------
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
0
parv-z- b-------- ro- che---mâni ast?
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
p-r-â-e b---d- b- r-m c-e z-m-n- a-t-
-------------------------------------
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે?
پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟
parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
બે જગ્યા બાકી છે?
آیا---- -ا- -صند--)--ی-- ---ی-است-
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
-ی- -و ج-ی (-ن-ل-) د-گ- خ-ل- ا-ت-
------------------------------------
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
0
â-â -- jâye-(--n-a-i)-dig-r----l- as-?
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
â-â d- j-y- (-a-d-l-) d-g-r k-â-i a-t-
--------------------------------------
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
બે જગ્યા બાકી છે?
آیا دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟
âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
--،--- ف-ط -ک -ای-خا-ی-د--ی--
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
-ه- م- ف-ط ی- ج-ی خ-ل- د-ر-م-
-------------------------------
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
0
n---m- f-g--t-ye----ye-------dâr--.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
n-, m- f-g-a- y-k j-y- k-â-i d-r-m-
-----------------------------------
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે.
نه، ما فقط یک جای خالی داریم.
na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
کی ف----می-ی-م-
کی فرود می-آییم؟
-ی ف-و- م--ی-م-
------------------
کی فرود میآییم؟
0
k-y --rud ------im?
key forud mi-â-yim?
k-y f-r-d m-----i-?
-------------------
key forud mi-â-yim?
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ
کی فرود میآییم؟
key forud mi-â-yim?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
-ی--- -قصد -یرسیم؟
کی به مقصد می-رسیم؟
-ی ب- م-ص- م--س-م-
---------------------
کی به مقصد میرسیم؟
0
key --- mag-s-- ---t--?
key dar maghsad hastim?
k-y d-r m-g-s-d h-s-i-?
-----------------------
key dar maghsad hastim?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ
کی به مقصد میرسیم؟
key dar maghsad hastim?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
ک- اتوبو--به--رک- -هر-می--د-
کی اتوبوس به مرکز شهر می-رود؟
-ی ا-و-و- ب- م-ک- ش-ر م--و-؟-
-------------------------------
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
0
c-- mo--e y----t--u---e-m-r-a-e shahr --r-v-d?
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
c-e m-g-e y-k o-o-u- b- m-r-a-e s-a-r m-r-v-d-
----------------------------------------------
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે?
کی اتوبوس به مرکز شهر میرود؟
che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
ای- -م--ن--م--ت-
این چمدان شماست؟
-ی- چ-د-ن ش-ا-ت-
------------------
این چمدان شماست؟
0
i----ame-â-- -h-m--t?
in chamedâne shomâst?
i- c-a-e-â-e s-o-â-t-
---------------------
in chamedâne shomâst?
શું તે તમારી સુટકેસ છે?
این چمدان شماست؟
in chamedâne shomâst?
શું આ તમારી બેગ છે?
این کیف شم-س-؟
این کیف شماست؟
-ی- ک-ف ش-ا-ت-
----------------
این کیف شماست؟
0
i----fe-sh-mâst?
in kife shomâst?
i- k-f- s-o-â-t-
----------------
in kife shomâst?
શું આ તમારી બેગ છે?
این کیف شماست؟
in kife shomâst?
શું તે તમારો સામાન છે?
این وسایل (سف--------؟
این وسایل (سفر) شماست؟
-ی- و-ا-ل (-ف-) ش-ا-ت-
------------------------
این وسایل (سفر) شماست؟
0
in --sâ--l- s--ar---h--âs-?
in vasâyele safare shomâst?
i- v-s-y-l- s-f-r- s-o-â-t-
---------------------------
in vasâyele safare shomâst?
શું તે તમારો સામાન છે?
این وسایل (سفر) شماست؟
in vasâyele safare shomâst?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
چه-م--ار--ا- م-تو-نم -ا-خ-- ب---ر-؟
چه مقدار بار می-توانم با خود بیاورم؟
-ه م-د-ر ب-ر م--و-ن- ب- خ-د ب-ا-ر-؟-
--------------------------------------
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
0
c-e-m-ghd-- -âr -it-v--am--â----- -i----a-?
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
c-e m-g-d-r b-r m-t-v-n-m b- k-o- b-â-a-a-?
-------------------------------------------
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું?
چه مقدار بار میتوانم با خود بیاورم؟
che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
વીસ પાઉન્ડ.
--س- ک--و
بیست کیلو
-ی-ت ک-ل-
-----------
بیست کیلو
0
b-----iloo
bist kiloo
b-s- k-l-o
----------
bist kiloo
વીસ પાઉન્ડ.
بیست کیلو
bist kiloo
શું, માત્ર વીસ કિલો?
چ------ ب-ست کی-و-
چی، فقط بیست کیلو؟
-ی- ف-ط ب-س- ک-ل-؟-
--------------------
چی، فقط بیست کیلو؟
0
chi- fa-ha--bi-----lo-?
chi, faghat bist kiloo?
c-i- f-g-a- b-s- k-l-o-
-----------------------
chi, faghat bist kiloo?
શું, માત્ર વીસ કિલો?
چی، فقط بیست کیلو؟
chi, faghat bist kiloo?