શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu માલિકીનું સર્વનામ 2   »   ml കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

67 [સાઠઠ]

માલિકીનું સર્વનામ 2

માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [അറുപത്തിയേഴ്]

67 [arupathiyezh]

കൈവശമുള്ള സർവ്വനാമം 2

kaivashamulla sarvvanaamam 2

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Malayalam રમ વધુ
ચશ્મા സ---ി---ങൾ സ്______ സ-ഫ-ി-ങ-ങ- ---------- സ്ഫടികങ്ങൾ 0
s---di---g-l s___________ s-h-d-k-n-a- ------------ sphadikangal
તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. അവൻ--ണ-ണ- മ-ന്--. അ__ ക___ മ____ അ-ൻ ക-്-ട മ-ന-ന-. ----------------- അവൻ കണ്ണട മറന്നു. 0
a-a--kann-da maran-u. a___ k______ m_______ a-a- k-n-a-a m-r-n-u- --------------------- avan kannada marannu.
તેના ચશ્મા ક્યાં છે? അവന്റെ-കണ---------? അ___ ക___ എ___ അ-ന-റ- ക-്-ട എ-ി-െ- ------------------- അവന്റെ കണ്ണട എവിടെ? 0
a-ante-k-nn-da---i--? a_____ k______ e_____ a-a-t- k-n-a-a e-i-e- --------------------- avante kannada evide?
ઘડિયાળ ഘ----രം ഘ___ ഘ-ി-ാ-ം ------- ഘടികാരം 0
g-dik-a--m g_________ g-d-k-a-a- ---------- gadikaaram
તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. അവന-റ--വ-ച-ച് തക--്നിരി-്-ുന-നു. അ___ വാ__ ത__________ അ-ന-റ- വ-ച-ച- ത-ർ-്-ി-ി-്-ു-്-ു- -------------------------------- അവന്റെ വാച്ച് തകർന്നിരിക്കുന്നു. 0
a--nt--v--c-u -h--ar-nirik--n-u. a_____ v_____ t_________________ a-a-t- v-a-h- t-a-a-n-i-i-k-n-u- -------------------------------- avante vaachu thakarnnirikkunnu.
ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. ക്----ക--ച-മ-ിൽ ത-ങ്ങ--്---ക-ക-ന്ന-. ക്___ ചു___ തൂ__________ ക-ല-ക-ക- ച-മ-ി- ത-ങ-ങ-ക-ക-ട-്-ു-്-ു- ------------------------------------ ക്ലോക്ക് ചുമരിൽ തൂങ്ങിക്കിടക്കുന്നു. 0
c--k-u -h-----l -hu--i---d---un-u. c_____ c_______ t_________________ c-o-k- c-u-a-i- t-u-g-k-i-a-k-n-u- ---------------------------------- clokku chumaril thungikkidakkunnu.
પાસપોર્ટ പാ-്--ർട-ട് പാ_____ പ-സ-പ-ർ-്-് ----------- പാസ്പോർട്ട് 0
p-asp----u p_________ p-a-p-r-t- ---------- paasporttu
તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. പാസ-പ---്ട്----ടപ്-െ-്-ു. പാ_____ ന_______ പ-സ-പ-ർ-്-് ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------- പാസ്പോർട്ട് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
p--spo-t-- ---h--p--ttu. p_________ n____________ p-a-p-r-t- n-s-t-p-e-t-. ------------------------ paasporttu nashtappettu.
તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? അവ-----പാസ-പ-ർട-ട് ----െ? അ___ പാ_____ എ___ അ-ന-റ- പ-സ-പ-ർ-്-് എ-ി-െ- ------------------------- അവന്റെ പാസ്പോർട്ട് എവിടെ? 0
av-n-e -a--port-- e-i-e? a_____ p_________ e_____ a-a-t- p-a-p-r-t- e-i-e- ------------------------ avante paasporttu evide?
તેણી - તેણી അവ- - -വൾ അ__ - അ__ അ-ൾ - അ-ൾ --------- അവൾ - അവൾ 0
av---- -v-l a___ - a___ a-a- - a-a- ----------- aval - aval
બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. കുട-ട-കൾ-്-് ----പി-----ള----്ട--്താ- -------ന--്-. കു______ മാ______ ക_____ ക_______ ക-ട-ട-ക-ക-ക- മ-ത-പ-ത-ക-ക-െ ക-്-െ-്-ാ- ക-ി-ു-്-ി-്-. --------------------------------------------------- കുട്ടികൾക്ക് മാതാപിതാക്കളെ കണ്ടെത്താൻ കഴിയുന്നില്ല. 0
k------l-ku -aa--aap-tha--k--e-ka--et-a-n k--h-yun-i--a. k__________ m_________________ k_________ k_____________ k-t-i-a-k-u m-a-h-a-i-h-a-k-l- k-n-e-h-a- k-z-i-u-n-l-a- -------------------------------------------------------- kuttikalkku maathaapithaakkale kandethaan kazhiyunnilla.
પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! എ-്--- -വള-ടെ മാ--പ---ക്ക--വര--്--! എ___ അ___ മാ______ വ____ എ-്-ാ- അ-ള-ട- മ-ത-പ-ത-ക-ക- വ-ു-്-ു- ----------------------------------- എന്നാൽ അവളുടെ മാതാപിതാക്കൾ വരുന്നു! 0
enn-------l--e-maa-h--p-t-a-kkal -a--nnu! e_____ a______ m________________ v_______ e-n-a- a-a-u-e m-a-h-a-i-h-a-k-l v-r-n-u- ----------------------------------------- ennaal avalude maathaapithaakkal varunnu!
તમે તમારું നി---ൾ - ന-----ു-െ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
ninga- -----g----e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? ന---ങള-ടെ----്--എ--ങനെ---ിരുന്-- ----റ-റ--മ-ള-ളർ? നി____ യാ__ എ________ മി____ മു____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന- മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-? ------------------------------------------------- നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു മിസ്റ്റർ മുള്ളർ? 0
n-ng--ude ya-thra---g-n--aay-r---u -----r m---a-? n________ y______ e_______________ m_____ m______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n- m-s-e- m-l-a-? ------------------------------------------------- ningalude yaathra enganeyaayirunnu mister mullar?
તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? ന-ങ്-ള-ടെ ഭാ-്--മി--റ---------ർ ---ട-? നി____ ഭാ__ മി____ മു___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ര-യ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള- എ-ി-െ- -------------------------------------- നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ മിസ്റ്റർ മുള്ളർ എവിടെ? 0
ni-g--u-e-bh-a-ya-mister---ll-- evi-e? n________ b______ m_____ m_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-r-a m-s-e- m-l-a- e-i-e- -------------------------------------- ningalude bhaarya mister mullar evide?
તમે તમારું നി-്ങൾ---നിങ-ങ--ടെ നി___ - നി____ ന-ങ-ങ- - ന-ങ-ങ-ു-െ ------------------ നിങ്ങൾ - നിങ്ങളുടെ 0
n-n--l-- --ngal--e n_____ - n________ n-n-a- - n-n-a-u-e ------------------ ningal - ningalude
તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? ന-ങ--ളുട- യ-----എങ-ങ--യായിരുന്ന-, മ-സ് ----ത്ത-? നി____ യാ__ എ_________ മി_ ഷ്____ ന-ങ-ങ-ു-െ യ-ത-ര എ-്-ന-യ-യ-ര-ന-ന-, മ-സ- ഷ-മ-ത-ത-? ------------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ യാത്ര എങ്ങനെയായിരുന്നു, മിസ് ഷ്മിത്ത്? 0
n--g--u-e---at--- -ngane----i-u-n-,---s sh----u? n________ y______ e________________ m__ s_______ n-n-a-u-e y-a-h-a e-g-n-y-a-i-u-n-, m-s s-m-t-u- ------------------------------------------------ ningalude yaathra enganeyaayirunnu, mis shmithu?
તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? ന-ങ്ങ-ുടെ ഭർത്താവ- -്ര---ി -്മ-ത--്-എ--ട-? നി____ ഭ____ ശ്___ സ്___ എ___ ന-ങ-ങ-ു-െ ഭ-ത-ത-വ- ശ-ര-മ-ി സ-മ-ത-ത- എ-ി-െ- ------------------------------------------ നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് ശ്രീമതി സ്മിത്ത് എവിടെ? 0
n----l--e --a-th-avu-sh-e--------m---u ev-d-? n________ b_________ s_________ s_____ e_____ n-n-a-u-e b-a-t-a-v- s-r-e-a-h- s-i-h- e-i-e- --------------------------------------------- ningalude bharthaavu shreemathi smithu evide?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -