શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the airport   »   ru В аэропорту

35 [પાંત્રીસ]

At the airport

At the airport

35 [тридцать пять]

35 [tridtsatʹ pyatʹ]

В аэропорту

[V aeroportu]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Russian રમ વધુ
મારે એથેન્સ માટે ફ્લાઇટ બુક કરવી છે. Я хо-ел бы / хо--ла-б- заб-о-иро-ать--е-с -- ---н. Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Я х-т-л б- / х-т-л- б- з-б-о-и-о-а-ь р-й- д- А-и-. -------------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. 0
Ya khote--b- --k-----a by -ab-on---v--ʹ --ys -o-Af-n. Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- z-b-o-i-o-a-ʹ r-y- d- A-i-. ----------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by zabronirovatʹ reys do Afin.
શું તે સીધી ફ્લાઇટ છે? Э-- --ямой -ейс? Это прямой рейс? Э-о п-я-о- р-й-? ---------------- Это прямой рейс? 0
Eto-prya-o- r-ys? Eto pryamoy reys? E-o p-y-m-y r-y-? ----------------- Eto pryamoy reys?
વિન્ડો સીટ, કૃપા કરીને, નોન-સ્મોકિંગ. Н-кур---- м---- ---к--- -о--л---та. Некурящее место у окна, пожалуйста. Н-к-р-щ-е м-с-о у о-н-, п-ж-л-й-т-. ----------------------------------- Некурящее место у окна, пожалуйста. 0
Ne----ashc--y--mes-- u-o--a- ------uys-a. Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta. N-k-r-a-h-h-y- m-s-o u o-n-, p-z-a-u-s-a- ----------------------------------------- Nekuryashcheye mesto u okna, pozhaluysta.
હું મારા આરક્ષણની પુષ્ટિ કરવા માંગુ છું. Я хоте- б- / -от--- -ы по-тверд--- мо- -р---. Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Я х-т-л б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-ь м-ю б-о-ь- --------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. 0
Ya --ot-l-b--/--h-tela----p-dtve-dit- -oyu b-o-ʹ. Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- p-d-v-r-i-ʹ m-y- b-o-ʹ- ------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by podtverditʹ moyu bronʹ.
હું મારું આરક્ષણ રદ કરવા માંગુ છું. Я-х-тел-б- - -о-ел- бы --нул-р----ь---- бро-ь. Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. Я х-т-л б- / х-т-л- б- а-н-л-р-в-т- м-ю б-о-ь- ---------------------------------------------- Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. 0
Y------e- ---/ --o-el- b--annul-rov-t--mo-u---o--. Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- a-n-l-r-v-t- m-y- b-o-ʹ- -------------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by annulirovatʹ moyu bronʹ.
હું મારું આરક્ષણ બદલવા માંગુ છું. Я --т-л -ы-- -от--- бы--зм------м-ю -рон-. Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. Я х-т-л б- / х-т-л- б- и-м-н-т- м-ю б-о-ь- ------------------------------------------ Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь. 0
Ya khot-l------k-otela-b- i-m-ni-ʹ -----b-o-ʹ. Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ. Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- i-m-n-t- m-y- b-o-ʹ- ---------------------------------------------- Ya khotel by / khotela by izmenitʹ moyu bronʹ.
રોમ માટે આગામી વિમાન ક્યારે છે? К-гд---ы--т--т с---ую--й с-м-лё- в Р-м? Когда вылетает следующий самолёт в Рим? К-г-а в-л-т-е- с-е-у-щ-й с-м-л-т в Р-м- --------------------------------------- Когда вылетает следующий самолёт в Рим? 0
K--da-------yet-sl---yu-h-h-- --mo--t ----m? Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim? K-g-a v-l-t-y-t s-e-u-u-h-h-y s-m-l-t v R-m- -------------------------------------------- Kogda vyletayet sleduyushchiy samolët v Rim?
બે જગ્યા બાકી છે? Та---щё е-ть------в--од-ы- м--т-? Там ещё есть два свободных места? Т-м е-ё е-т- д-а с-о-о-н-х м-с-а- --------------------------------- Там ещё есть два свободных места? 0
T-m-y---c-- -es-ʹ-dva s-o-o--ykh-m---a? Tam yeshchë yestʹ dva svobodnykh mesta? T-m y-s-c-ë y-s-ʹ d-a s-o-o-n-k- m-s-a- --------------------------------------- Tam yeshchë yestʹ dva svobodnykh mesta?
ના, અમારી પાસે માત્ર એક જ જગ્યા બાકી છે. Нет- --н-с есть т--ьк- -дно -воб-дн----ес--. Нет, у нас есть только одно свободное место. Н-т- у н-с е-т- т-л-к- о-н- с-о-о-н-е м-с-о- -------------------------------------------- Нет, у нас есть только одно свободное место. 0
N--- u -a- --st----lʹk- -d-o--vo-od-oye ---to. Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto. N-t- u n-s y-s-ʹ t-l-k- o-n- s-o-o-n-y- m-s-o- ---------------------------------------------- Net, u nas yestʹ tolʹko odno svobodnoye mesto.
અમે ક્યારે ઉતરીએ છીએ К---- мы--риземля---я? Когда мы приземляемся? К-г-а м- п-и-е-л-е-с-? ---------------------- Когда мы приземляемся? 0
Ko-d---- --izeml-ay-m---? Kogda my prizemlyayemsya? K-g-a m- p-i-e-l-a-e-s-a- ------------------------- Kogda my prizemlyayemsya?
આપણે ત્યાં ક્યારે છીએ К--д- -ы --и-уд-м? Когда мы прибудем? К-г-а м- п-и-у-е-? ------------------ Когда мы прибудем? 0
Kogda-my p---ude-? Kogda my pribudem? K-g-a m- p-i-u-e-? ------------------ Kogda my pribudem?
બસ શહેરના કેન્દ્રમાં ક્યારે જાય છે? Ко-------рав-я---я------ус-в-ц--т---ор-да? Когда отправляется автобус в центр города? К-г-а о-п-а-л-е-с- а-т-б-с в ц-н-р г-р-д-? ------------------------------------------ Когда отправляется автобус в центр города? 0
Kogda-ot-ra---ay-tsya-a-------- --e-tr-g-rod-? Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda? K-g-a o-p-a-l-a-e-s-a a-t-b-s v t-e-t- g-r-d-? ---------------------------------------------- Kogda otpravlyayetsya avtobus v tsentr goroda?
શું તે તમારી સુટકેસ છે? Э-о-В-ш ----да-? Это Ваш чемодан? Э-о В-ш ч-м-д-н- ---------------- Это Ваш чемодан? 0
E---V--h -hemo-an? Eto Vash chemodan? E-o V-s- c-e-o-a-? ------------------ Eto Vash chemodan?
શું આ તમારી બેગ છે? Э-о-В-ш- су-ка? Это Ваша сумка? Э-о В-ш- с-м-а- --------------- Это Ваша сумка? 0
E-o-V-sha-su--a? Eto Vasha sumka? E-o V-s-a s-m-a- ---------------- Eto Vasha sumka?
શું તે તમારો સામાન છે? Это В-- б-г--? Это Ваш багаж? Э-о В-ш б-г-ж- -------------- Это Ваш багаж? 0
Et- -as- ba-az-? Eto Vash bagazh? E-o V-s- b-g-z-? ---------------- Eto Vash bagazh?
હું કેટલો સામાન લઈ શકું? С--ль---ба-ажа я -огу-в-я-ь-с-соб-й? Сколько багажа я могу взять с собой? С-о-ь-о б-г-ж- я м-г- в-я-ь с с-б-й- ------------------------------------ Сколько багажа я могу взять с собой? 0
S---ʹk-----a-ha ---mog- --ya-ʹ-s--o--y? Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy? S-o-ʹ-o b-g-z-a y- m-g- v-y-t- s s-b-y- --------------------------------------- Skolʹko bagazha ya mogu vzyatʹ s soboy?
વીસ પાઉન્ડ. Д--дц-т- к--о--а-м. Двадцать килограмм. Д-а-ц-т- к-л-г-а-м- ------------------- Двадцать килограмм. 0
D----satʹ--i--gramm. Dvadtsatʹ kilogramm. D-a-t-a-ʹ k-l-g-a-m- -------------------- Dvadtsatʹ kilogramm.
શું, માત્ર વીસ કિલો? Ч-----о--ко д-а----ь---л-г--мм? Что? Только двадцать килограмм? Ч-о- Т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-м- ------------------------------- Что? Только двадцать килограмм? 0
Ch----T-l--- d-adt---ʹ --lo--amm? Chto? Tolʹko dvadtsatʹ kilogramm? C-t-? T-l-k- d-a-t-a-ʹ k-l-g-a-m- --------------------------------- Chto? Tolʹko dvadtsatʹ kilogramm?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -