સૌથી નજીકની પોસ્ટ ઓફિસ ક્યાં છે? |
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
0
i-h---- c-ikai ---i---o-u w---oko-e---k-?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- y-b-n-y-k- w- d-k-d-s- k-?
-----------------------------------------
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
સૌથી નજીકની પોસ્ટ ઓફિસ ક્યાં છે?
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
|
શું તે નજીકની પોસ્ટ ઓફિસથી દૂર છે? |
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
0
ts-g- n- ---i--y-k--ma-e--a---ide-u k-?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
t-u-i n- y-b-n-y-k- m-d- w- t-i-e-u k-?
---------------------------------------
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
શું તે નજીકની પોસ્ટ ઓફિસથી દૂર છે?
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
|
સૌથી નજીકનું મેઈલબોક્સ ક્યાં છે? |
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
一番 近い ポストは どこ です か ?
0
ichi-a---hi-ai--o------a --k-des- ka?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- p-s-t- w- d-k-d-s- k-?
-------------------------------------
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
સૌથી નજીકનું મેઈલબોક્સ ક્યાં છે?
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
|
મને અમુક સ્ટેમ્પની જરૂર છે. |
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
切手を 二枚 ください 。
0
kitte-o f--a-ira k--a-ai.
kitte o futahira kudasai.
k-t-e o f-t-h-r- k-d-s-i-
-------------------------
kitte o futahira kudasai.
|
મને અમુક સ્ટેમ્પની જરૂર છે.
切手を 二枚 ください 。
kitte o futahira kudasai.
|
કાર્ડ અને પત્ર માટે. |
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
はがきと 封書 です 。
0
haga-i t--f---od-su.
hagaki to fūshodesu.
h-g-k- t- f-s-o-e-u-
--------------------
hagaki to fūshodesu.
|
કાર્ડ અને પત્ર માટે.
はがきと 封書 です 。
hagaki to fūshodesu.
|
અમેરિકા માટે ટપાલ કેટલી છે? |
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
0
am--i-- ma-e -o -ōryō -- ikur-d--u-ka?
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
a-e-i-a m-d- n- s-r-ō w- i-u-a-e-u k-?
--------------------------------------
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
|
અમેરિકા માટે ટપાલ કેટલી છે?
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
|
પેકેજ કેટલું ભારે છે? |
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
小包の 重さは ?
0
kod-----m- -o o-o-----a?
kodzutsumi no omo-sa wa?
k-d-u-s-m- n- o-o-s- w-?
------------------------
kodzutsumi no omo-sa wa?
|
પેકેજ કેટલું ભારે છે?
小包の 重さは ?
kodzutsumi no omo-sa wa?
|
શું હું તેને એરમેલ દ્વારા મોકલી શકું? |
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
それを 航空便で 送れます か ?
0
s--- o k----bi-----oku-ema-u-k-?
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
s-r- o k-k---i- d- o-u-e-a-u k-?
--------------------------------
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
|
શું હું તેને એરમેલ દ્વારા મોકલી શકું?
それを 航空便で 送れます か ?
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
|
પહોંચવામાં કેટલો સમય લાગે છે? |
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
何日ぐらいで 着きます か ?
0
n---n-----g-rai-d---s--i-a-u -a?
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
n-n-n-c-i g-r-i d- t-u-i-a-u k-?
--------------------------------
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
|
પહોંચવામાં કેટલો સમય લાગે છે?
何日ぐらいで 着きます か ?
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
|
હું ક્યાં કૉલ કરી શકું? |
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
どこか 電話できる ところは あります か ?
0
do-o ka de--- dek--- -o-----wa -r----u ka?
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
d-k- k- d-n-a d-k-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
------------------------------------------
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
|
હું ક્યાં કૉલ કરી શકું?
どこか 電話できる ところは あります か ?
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
|
આગામી ફોન બૂથ ક્યાં છે? |
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
0
i-h---- ch--ai--e--- --k---- -a-doko-esu ka?
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- d-n-a b-k-u-u w- d-k-d-s- k-?
--------------------------------------------
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
|
આગામી ફોન બૂથ ક્યાં છે?
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
|
શું તમારી પાસે ફોન કાર્ડ છે? |
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
テレフォンカードは あります か ?
0
te-ef--k-do----ar-mas- --?
terefonkādo wa arimasu ka?
t-r-f-n-ā-o w- a-i-a-u k-?
--------------------------
terefonkādo wa arimasu ka?
|
શું તમારી પાસે ફોન કાર્ડ છે?
テレフォンカードは あります か ?
terefonkādo wa arimasu ka?
|
શું તમારી પાસે ફોન બુક છે? |
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
電話帳は あります か ?
0
de---c-ō--a--ri--s- k-?
denwachō wa arimasu ka?
d-n-a-h- w- a-i-a-u k-?
-----------------------
denwachō wa arimasu ka?
|
શું તમારી પાસે ફોન બુક છે?
電話帳は あります か ?
denwachō wa arimasu ka?
|
શું તમે ઑસ્ટ્રિયાનો દેશ કોડ જાણો છો? |
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
0
Ō-ut--ia-no --ni ban-ō ga w-ka-im----ka?
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
Ō-u-o-i- n- k-n- b-n-ō g- w-k-r-m-s- k-?
----------------------------------------
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
|
શું તમે ઑસ્ટ્રિયાનો દેશ કોડ જાણો છો?
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
|
માત્ર એક ક્ષણ, હું એક નજર કરીશ. |
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
お待ち ください 。 調べて みます 。
0
o-a-hi-ku-a--i.-Shi-abe-e mi-a-u.
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
o-a-h- k-d-s-i- S-i-a-e-e m-m-s-.
---------------------------------
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
|
માત્ર એક ક્ષણ, હું એક નજર કરીશ.
お待ち ください 。 調べて みます 。
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
|
લાઇન હંમેશા વ્યસ્ત રહે છે. |
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
ずっと 話中 です 。
0
zu--- --na--ic-ū-es-.
zutto hanashichūdesu.
z-t-o h-n-s-i-h-d-s-.
---------------------
zutto hanashichūdesu.
|
લાઇન હંમેશા વ્યસ્ત રહે છે.
ずっと 話中 です 。
zutto hanashichūdesu.
|
તમે કયો નંબર ડાયલ કર્યો? |
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
0
d-no---ng- -- --k--- n--n--i-----t---a?
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
d-n- b-n-ō n- o-k-k- n- n-r-m-s-i-a k-?
---------------------------------------
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
|
તમે કયો નંબર ડાયલ કર્યો?
どの 番号に お掛けに なりました か ?
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
|
તમારે પહેલા શૂન્ય ડાયલ કરવું પડશે! |
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
0
ma-- -a-ime n- zero --ka-en-ker-b- -k-m--en.
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
m-z- h-j-m- n- z-r- o k-k-n-k-r-b- i-e-a-e-.
--------------------------------------------
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
|
તમારે પહેલા શૂન્ય ડાયલ કરવું પડશે!
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
|