માફ કરશો! |
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
su---a---!
sumimasen!
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
|
માફ કરશો!
すみません !
sumimasen!
|
શું તમે મને મદદ કરી શકશો? |
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
c--tto ī-e-u--a?
chotto īdesu ka?
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
|
શું તમે મને મદદ કરી શકશો?
ちょっと いい です か ?
chotto īdesu ka?
|
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે? |
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
kon---e- ni----esu--ran w- -ri-asu--a?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
અહીં સારી રેસ્ટોરન્ટ ક્યાં છે?
この辺に いい レストランは あります か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
|
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ. |
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
so---n--ts-n-----i-ari -i it-- ku-as-i.
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
ડાબી બાજુના ખૂણાની આસપાસ જાઓ.
そこの 角を 左に 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
|
પછી સીધા આગળ વધો. |
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s--e---ra---iba---u -as---u-n--itt- k-da-a-.
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
પછી સીધા આગળ વધો.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
|
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો. |
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
s--e-k-ra-10--mē-o-- ---i ni i-t- kud-sa-.
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
પછી જમણી તરફ સો મીટર ચાલો.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
|
તમે બસ પણ લઈ શકો છો. |
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
ba-- de------m-su.
basu demo ikemasu.
b-s- d-m- i-e-a-u-
------------------
basu demo ikemasu.
|
તમે બસ પણ લઈ શકો છો.
バスでも 行けます 。
basu demo ikemasu.
|
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો. |
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
shi--n---mo--k-m--u.
shiden demo ikemasu.
s-i-e- d-m- i-e-a-u-
--------------------
shiden demo ikemasu.
|
તમે ટ્રામ પણ લઈ શકો છો.
市電でも 行けます 。
shiden demo ikemasu.
|
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો. |
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
wat---- no--shi---a-- --u--e k----mo-a--e--o-ī--s-.
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
w-t-s-i n- u-h-r-k-r- t-u-t- k-t- m-r-t-e m- ī-e-u-
---------------------------------------------------
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
તમે પણ ફક્ત મને ફોલો કરી શકો છો.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
watashi no ushirokara tsuite kite moratte mo īdesu.
|
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
sa--ā-ba -e--a--- yatte ---b--īd--u --?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
s-k-ā-b- h- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
હું ફૂટબોલ સ્ટેડિયમ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
sakkā-ba he wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
પુલ પાર કરો! |
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
h-shi ---a-a--e-ku-as--.
hashi o watatte kudasai.
h-s-i o w-t-t-e k-d-s-i-
------------------------
hashi o watatte kudasai.
|
પુલ પાર કરો!
橋を 渡って ください 。
hashi o watatte kudasai.
|
ટનલ મારફતે વાહન! |
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
to-'ne-- --ku--t-e -ud-s--.
ton'neru o kugutte kudasai.
t-n-n-r- o k-g-t-e k-d-s-i-
---------------------------
ton'neru o kugutte kudasai.
|
ટનલ મારફતે વાહન!
トンネルを くぐって ください 。
ton'neru o kugutte kudasai.
|
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો. |
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
m-t-sum---o shin-ō-m--e-i-----u-a---.
mittsume no shingō made itte kudasai.
m-t-s-m- n- s-i-g- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------------------
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
ત્રીજા ટ્રાફિક લાઇટ પર ડ્રાઇવ કરો.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
mittsume no shingō made itte kudasai.
|
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો. |
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
so-- --ra h-t-ts-m--o--ō---o --e-su---i-- ----s--.
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
s-k- k-r- h-t-t-u-e-o-d-r- o u-e-s- s-i-e k-d-s-i-
--------------------------------------------------
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
પછી જમણી બાજુની પ્રથમ શેરી લો.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko kara hitotsumeno-dōri o usetsu shite kudasai.
|
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ. |
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
so-o---a---ssugu--kō-a----- -ata----ku----i.
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
s-n-m-m- m-s-u-u- k-s-t-n o w-t-t-e k-d-s-i-
--------------------------------------------
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
પછી સીધા આગળના આંતરછેદમાંથી જાઓ.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sonomama massugu, kōsaten o watatte kudasai.
|
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું? |
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s-mi--sen, kū-----w- d- -a--e-ikeb--ī--su --?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
s-m-m-s-n- k-k- e w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-?
---------------------------------------------
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
માફ કરશો, હું એરપોર્ટ કેવી રીતે પહોંચી શકું?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sumimasen, kūkō e wa dō yatte ikeba īdesu ka?
|
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો. |
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
c-i-a-e----g------b----antande--.
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
c-i-a-e-s- g- i-h-b-n k-n-a-d-s-.
---------------------------------
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
તમે વધુ સારી રીતે સબવે લો છો.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
chikatetsu ga ichiban kantandesu.
|
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો. |
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
sh-ten -a-- -tte-k-d--a-.
shūten made itte kudasai.
s-ū-e- m-d- i-t- k-d-s-i-
-------------------------
shūten made itte kudasai.
|
બસ અંતિમ સ્ટેશન સુધી ડ્રાઇવ કરો.
終点まで 行って ください 。
shūten made itte kudasai.
|