શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the post office   »   am በፖስታ ቤቱ ውስጥ

59 [પચાસ નવ]

At the post office

At the post office

59 [ሃምሣ ዘጠኝ]

59 [hamiša zet’enyi]

በፖስታ ቤቱ ውስጥ

[posita bēti]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Amharic રમ વધુ
સૌથી નજીકની પોસ્ટ ઓફિસ ક્યાં છે? በ--ብ ---ኘ--ፖ-ታ ቤ- -ት ነ-? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ቤ- የ- ነ-? ------------------------ በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ቤት የት ነው? 0
bek’-ri---y-m-g---e-- --si----ēti y-t- -e-i? bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi? b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- b-t- y-t- n-w-? -------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita bēti yeti newi?
શું તે નજીકની પોસ્ટ ઓફિસથી દૂર છે? እስ- ፖ---ቤ--እሩቅ ነ-? እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? እ-ከ ፖ-ታ ቤ- እ-ቅ ነ-? ------------------ እስከ ፖስታ ቤቱ እሩቅ ነው? 0
i--ke p--ita-b--- i-uk’i -e-i? isike posita bētu iruk’i newi? i-i-e p-s-t- b-t- i-u-’- n-w-? ------------------------------ isike posita bētu iruk’i newi?
સૌથી નજીકનું મેઈલબોક્સ ક્યાં છે? በ-ርብ --ገ-- --ታ-ሳጥን----ነው? በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? በ-ር- የ-ገ-ው ፖ-ታ ሳ-ን የ- ነ-? ------------------------- በቅርብ የሚገኘው ፖስታ ሳጥን የት ነው? 0
bek-------y--ī--nyewi pos--a sa--i-i--e-- -e--? bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi? b-k-i-i-i y-m-g-n-e-i p-s-t- s-t-i-i y-t- n-w-? ----------------------------------------------- bek’iribi yemīgenyewi posita sat’ini yeti newi?
મને અમુક સ્ટેમ્પની જરૂર છે. ጥን---ም-ር ---ልገኛ-። ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። ጥ-ድ ቴ-ፕ- ያ-ፈ-ገ-ል- ----------------- ጥንድ ቴምፕር ያስፈልገኛል። 0
t-inidi -ēm--ir---a-----ig---a-i. t’inidi tēmipiri yasifeligenyali. t-i-i-i t-m-p-r- y-s-f-l-g-n-a-i- --------------------------------- t’inidi tēmipiri yasifeligenyali.
કાર્ડ અને પત્ર માટે. ለፖ-ት --- ---ለ---ቤ ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ ለ-ስ- ካ-ድ እ- ለ-ብ-ቤ ----------------- ለፖስት ካርድ እና ለደብዳቤ 0
lepos-t--k----- -n- l-----da-ē lepositi karidi ina ledebidabē l-p-s-t- k-r-d- i-a l-d-b-d-b- ------------------------------ lepositi karidi ina ledebidabē
અમેરિકા માટે ટપાલ કેટલી છે? ወደ አ--ካ-መ--ያ---ን- --? ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? ወ- አ-ሪ- መ-ኪ-ው ስ-ት ነ-? --------------------- ወደ አሜሪካ መላኪያው ስንት ነው? 0
w--e -----ka-mel-kī-aw- --ni-i --w-? wede āmērīka melakīyawi siniti newi? w-d- ā-ē-ī-a m-l-k-y-w- s-n-t- n-w-? ------------------------------------ wede āmērīka melakīyawi siniti newi?
પેકેજ કેટલું ભારે છે? ጥ-ሉ ምን --- ከ-- --? ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? ጥ-ሉ ም- ያ-ል ከ-ድ ነ-? ------------------ ጥቅሉ ምን ያክል ከባድ ነው? 0
t’ik’i-- m--- -a-ili ---adi --w-? t’ik’ilu mini yakili kebadi newi? t-i-’-l- m-n- y-k-l- k-b-d- n-w-? --------------------------------- t’ik’ilu mini yakili kebadi newi?
શું હું તેને એરમેલ દ્વારા મોકલી શકું? በአ-ር----ት---- -ች-ለው? በአየር መልክት መላክ እችላለው? በ-የ- መ-ክ- መ-ክ እ-ላ-ው- -------------------- በአየር መልክት መላክ እችላለው? 0
b-’----i--el-k--i m--a-- ich-l--ew-? be’āyeri melikiti melaki ichilalewi? b-’-y-r- m-l-k-t- m-l-k- i-h-l-l-w-? ------------------------------------ be’āyeri melikiti melaki ichilalewi?
પહોંચવામાં કેટલો સમય લાગે છે? በምን---- ጊዜ--ደ-ሳል? በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? በ-ን ያ-ል ጊ- ይ-ር-ል- ----------------- በምን ያክል ጊዜ ይደርሳል? 0
be-i-i -ak-li gīzē-y--e----li? bemini yakili gīzē yiderisali? b-m-n- y-k-l- g-z- y-d-r-s-l-? ------------------------------ bemini yakili gīzē yiderisali?
હું ક્યાં કૉલ કરી શકું? ስል- --ወ- -- -ች--ው? ስልክ መደወል የት እችላለው? ስ-ክ መ-ወ- የ- እ-ላ-ው- ------------------ ስልክ መደወል የት እችላለው? 0
s-l--i-m-de--li -e-i-i-----lew-? siliki medeweli yeti ichilalewi? s-l-k- m-d-w-l- y-t- i-h-l-l-w-? -------------------------------- siliki medeweli yeti ichilalewi?
આગામી ફોન બૂથ ક્યાં છે? በ---ት የ-ም --ክ-የ---- ያ-ው? በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? በ-ር-ት የ-ም ስ-ክ የ- ነ- ያ-ው- ------------------------ በቅርበት የቁም ስልክ የት ነው ያለው? 0
b----r-b--i-y------ -il--- y-t- newi-y-lewi? bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi? b-k-i-i-e-i y-k-u-i s-l-k- y-t- n-w- y-l-w-? -------------------------------------------- bek’iribeti yek’umi siliki yeti newi yalewi?
શું તમારી પાસે ફોન કાર્ડ છે? የስል- ካር-ች አለዎት? የስልክ ካርዶች አለዎት? የ-ል- ካ-ዶ- አ-ዎ-? --------------- የስልክ ካርዶች አለዎት? 0
y-s---ki ka---o-h-----w--i? yesiliki karidochi ālewoti? y-s-l-k- k-r-d-c-i ā-e-o-i- --------------------------- yesiliki karidochi ālewoti?
શું તમારી પાસે ફોન બુક છે? የ-----ውጫ---ዎት? የስልክ ማውጫ አለዎት? የ-ል- ማ-ጫ አ-ዎ-? -------------- የስልክ ማውጫ አለዎት? 0
yesiliki -a-ic--a āle--t-? yesiliki mawich’a ālewoti? y-s-l-k- m-w-c-’- ā-e-o-i- -------------------------- yesiliki mawich’a ālewoti?
શું તમે ઑસ્ટ્રિયાનો દેશ કોડ જાણો છો? የ-ስ---- ---ባቢ ----ቁጥ----ቃ-? የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? የ-ስ-ር-ን የ-ካ-ቢ መ-ያ ቁ-ር ያ-ቃ-? --------------------------- የኦስትርያን የአካባቢ መለያ ቁጥር ያውቃሉ? 0
ye’--it----an- ye’āk-b--ī---l--a---u-’i-i y-w-k’a--? ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu? y-’-s-t-r-y-n- y-’-k-b-b- m-l-y- k-u-’-r- y-w-k-a-u- ---------------------------------------------------- ye’ositiriyani ye’ākababī meleya k’ut’iri yawik’alu?
માત્ર એક ક્ષણ, હું એક નજર કરીશ. አንድ ጊ-፤----ከተው አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው አ-ድ ጊ-፤ ል-ል-ተ- -------------- አንድ ጊዜ፤ ልመልከተው 0
ān-di-g--ē- -i--l---t--i ānidi gīzē; limeliketewi ā-i-i g-z-; l-m-l-k-t-w- ------------------------ ānidi gīzē; limeliketewi
લાઇન હંમેશા વ્યસ્ત રહે છે. መ-መ- ሁ--ዜ እንደተያ--ነ-። መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። መ-መ- ሁ-ጊ- እ-ደ-ያ- ነ-። -------------------- መስመሩ ሁልጊዜ እንደተያዘ ነው። 0
m-s---r----l-g--ē---i-e-e-az---e--. mesimeru huligīzē inideteyaze newi. m-s-m-r- h-l-g-z- i-i-e-e-a-e n-w-. ----------------------------------- mesimeru huligīzē inideteyaze newi.
તમે કયો નંબર ડાયલ કર્યો? የትኛ---ቁ-ር-ነው ----ት? የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? የ-ኛ-ን ቁ-ር ነ- የ-ወ-ት- ------------------- የትኛውን ቁጥር ነው የደወሉት? 0
yeti--aw----k-ut’--i-n-wi ---e-e-ut-? yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti? y-t-n-a-i-i k-u-’-r- n-w- y-d-w-l-t-? ------------------------------------- yetinyawini k’ut’iri newi yedeweluti?
તમારે પહેલા શૂન્ય ડાયલ કરવું પડશે! መ-መ-ያ -ሮን--------ቦት። መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። መ-መ-ያ ዜ-ን መ-መ- አ-ቦ-። -------------------- መጀመሪያ ዜሮን መጨመር አለቦት። 0
m-jem-r--a--ēr-n- mec----eri āle--ti. mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti. m-j-m-r-y- z-r-n- m-c-’-m-r- ā-e-o-i- ------------------------------------- mejemerīya zēroni mech’emeri āleboti.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -