તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
0
do-od--S-----g- o--e--y- shit- n--es- -a?
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
d-k-d- S-p-i-g- o b-n-y- s-i-a n-d-s- k-?
-----------------------------------------
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
どこで スペイン語を 勉強したの です か ?
dokode Supeingo o benkyō shita nodesu ka?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
ポルトガル語も 話せます か ?
0
por----a---g- mo h--a-em--u--a?
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
p-r-t-g-r---o m- h-n-s-m-s- k-?
-------------------------------
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
ポルトガル語も 話せます か ?
porutogaru-go mo hanasemasu ka?
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
0
e----I--ri---o-m- suk-shi dekima-u.
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
e e- I-a-i---o m- s-k-s-i d-k-m-s-.
-----------------------------------
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
ええ 、 イタリア語も 少し 出来ます 。
e e, Itaria-go mo sukoshi dekimasu.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
あなたは とても 上手に 話します ね 。
0
a-a-- ---t-------ōzu-n- hana--i--s----.
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
a-a-a w- t-t-m- j-z- n- h-n-s-i-a-u n-.
---------------------------------------
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
あなたは とても 上手に 話します ね 。
anata wa totemo jōzu ni hanashimasu ne.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
0
ko-e----- -o---- -- -otem--yoku -it- i--su.
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
k-r-r- n- k-t-b- w- t-t-m- y-k- n-t- i-a-u-
-------------------------------------------
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
これらの 言葉は とても よく 似て います 。
korera no kotoba wa totemo yoku nite imasu.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
0
an--a -- -u-k-to-w- totem- -i-ai -h- y-suide--.
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
a-a-a n- i- k-t- w- t-t-m- r-k-i s-i y-s-i-e-u-
-----------------------------------------------
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
あなたの 言うことは とても 理解しやすい です 。
anata no iu koto wa totemo rikai shi yasuidesu.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
0
d-mo h-na---k--o ---k-k- ---o-wa-m------hī-e-u.
demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu.
d-m- h-n-s- k-t- t- k-k- k-t- w- m-z-k-s-ī-e-u-
-----------------------------------------------
demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
でも 話すことと 書くことは 難しい です 。
demo hanasu koto to kaku koto wa muzukashīdesu.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
0
mad-,-tak---n-machigaem---.
mada, takusan machigaemasu.
m-d-, t-k-s-n m-c-i-a-m-s-.
---------------------------
mada, takusan machigaemasu.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
まだ 、 たくさん 間違え ます 。
mada, takusan machigaemasu.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
0
(M--h-g-----a) kan-ra-- -eis----h-te-kuda-a-.
(Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai.
(-a-h-g-e-a-a- k-n-r-z- t-i-e- s-i-e k-d-s-i-
---------------------------------------------
(Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
(間違えたら)必ず 訂正して ください 。
(Machigaetara) kanarazu teisei shite kudasai.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
あなたの 発音は とても 良い です 。
0
an------ --tsu-n w- to---o y--des-.
anata no hatsuon wa totemo yoidesu.
a-a-a n- h-t-u-n w- t-t-m- y-i-e-u-
-----------------------------------
anata no hatsuon wa totemo yoidesu.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
あなたの 発音は とても 良い です 。
anata no hatsuon wa totemo yoidesu.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
0
a---a -- ----s-i ----ent- ga----m-s---e.
anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne.
a-a-a w- s-k-s-i a-u-e-t- g- a-i-a-u n-.
----------------------------------------
anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
あなたは 少し アクセントが あります ね 。
anata wa sukoshi akusento ga arimasu ne.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
あなたが どこの 出身だか わかります 。
0
a-a-- g- -oko -o----s--ind- ka waka-imas-.
anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu.
a-a-a g- d-k- n- s-u-s-i-d- k- w-k-r-m-s-.
------------------------------------------
anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
あなたが どこの 出身だか わかります 。
anata ga doko no shusshinda ka wakarimasu.
|
તમારી માતૃભાષા શું છે? |
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
あなたの 母国語は 何です か ?
0
ana-a--- -ah- -oku-o-------i-e-u ka?
anata no haha kokugo wa nanidesu ka?
a-a-a n- h-h- k-k-g- w- n-n-d-s- k-?
------------------------------------
anata no haha kokugo wa nanidesu ka?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
あなたの 母国語は 何です か ?
anata no haha kokugo wa nanidesu ka?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
語学教室に 通って います か ?
0
g---ku -y-s---su-n- t---- -m-s---a?
gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka?
g-g-k- k-ō-h-t-u n- t-t-e i-a-u k-?
-----------------------------------
gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
語学教室に 通って います か ?
gogaku kyōshitsu ni tōtte imasu ka?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
どんな 教材を 使って います か ?
0
do--na -----i o ts--at---m--u --?
don'na kyōzai o tsukatteimasu ka?
d-n-n- k-ō-a- o t-u-a-t-i-a-u k-?
---------------------------------
don'na kyōzai o tsukatteimasu ka?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
どんな 教材を 使って います か ?
don'na kyōzai o tsukatteimasu ka?
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
0
d--- n-mae-a-ka--i-a-wa--a--ri----n.
dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen.
d-i- n-m-e-a k-, i-a w- w-k-r-m-s-n-
------------------------------------
dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
どういう 名前だか 、 今は わかりません 。
dōiu namaeda ka, ima wa wakarimasen.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
題名が 思い浮かびません 。
0
d-i-ei----o-oi --a--m--en.
daimei ga omoi ukabimasen.
d-i-e- g- o-o- u-a-i-a-e-.
--------------------------
daimei ga omoi ukabimasen.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
題名が 思い浮かびません 。
daimei ga omoi ukabimasen.
|
હું એ ભૂલી ગયો. |
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
忘れて しまいました 。
0
w---r-t- shi-a-m-----a.
wasurete shimaimashita.
w-s-r-t- s-i-a-m-s-i-a-
-----------------------
wasurete shimaimashita.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
忘れて しまいました 。
wasurete shimaimashita.
|