Kifejezéstár

hu A vasútállomáson   »   af By die stasie

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

A vasútállomáson

33 [drie en dertig]

By die stasie

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? Wa----- i- d-- v------- t---- n- B-----? Wanneer is die volgende trein na Berlyn? 0
Mikor indul a következő vonat Párizsba? Wa----- i- d-- v------- t---- n- P----? Wanneer is die volgende trein na Parys? 0
Mikor indul a következő vonat Londonba? Wa----- i- d-- v------- t---- n- L-----? Wanneer is die volgende trein na Londen? 0
Hány órakor indul a vonat Varsóba? Ho- l--- v------ d-- t---- n- W------? Hoe laat vertrek die trein na Warskou? 0
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? Ho- l--- v------ d-- t---- n- S--------? Hoe laat vertrek die trein na Stockholm? 0
Hány órakor indul a vonat Budapestre? Ho- l--- v------ d-- t---- n- B--------? Hoe laat vertrek die trein na Boedapest? 0
Szeretnék egy jegyet Madridba. Ek w-- g---- ’- k------- n- M----- h-. Ek wil graag ’n kaartjie na Madrid hê. 0
Szeretnék egy jegyet Prágába. Ek w-- g---- ’- k------- n- P---- h-. Ek wil graag ’n kaartjie na Praag hê. 0
Szeretnék egy jegyet Bernbe. Ek w-- g---- ’- k------- n- B--- h-. Ek wil graag ’n kaartjie na Bern hê. 0
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? Wa----- k-- d-- t---- i- W--- a--? Wanneer kom die trein in Wene aan? 0
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? Wa----- k-- d-- t---- i- M----- a--? Wanneer kom die trein in Moskou aan? 0
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? Wa----- k-- d-- t---- i- A-------- a--? Wanneer kom die trein in Amsterdam aan? 0
Át kell szállnom? Mo-- e- o------? Moet ek oorklim? 0
Melyik vágányról indul a vonat? Va--- w----- p----- v------ d-- t----? Vanaf watter perron vertrek die trein? 0
Van hálókocsi a vonaton? He- d-- t---- s---------? Het die trein slaapwaens? 0
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. Ek w-- g---- ’- e----------------- n- B------ h-. Ek wil graag ’n eenrigtingkaartjie na Brussel hê. 0
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. Ek w-- g---- ’- r------------- n- K--------- h-. Ek wil graag ’n retoerkaartjie na Kopenhagen hê. 0
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? Ho----- k-- ’- p--- i- d-- s------? Hoeveel kos ’n plek in die slaapwa? 0

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet. Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!