Kifejezéstár

hu Olvasás és írás   »   af Lees en skryf

6 [hat]

Olvasás és írás

Olvasás és írás

6 [ses]

Lees en skryf

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Én olvasok. Ek l---. Ek lees. 0
Egy betűt olvasok. Ek l--- ’- l-----. Ek lees ’n letter. 0
Egy szót olvasok. Ek l--- ’- w----. Ek lees ’n woord. 0
Egy mondatot olvasok. Ek l--- ’- s--. Ek lees ’n sin. 0
Egy levelet olvasok. Ek l--- ’- b----. Ek lees ’n brief. 0
Egy könyvet olvasok. Ek l--- ’- b---. Ek lees ’n boek. 0
Én olvasok. Ek l---. Ek lees. 0
Te olvasol. Jy l---. Jy lees. 0
Ő olvas. Hy l---. Hy lees. 0
Én írok. Ek s----. Ek skryf. 0
Egy betűt írok. Ek s---- ’- l-----. Ek skryf ’n letter. 0
Egy szót írok. Ek s---- ’- w----. Ek skryf ’n woord. 0
Egy mondatot írok. Ek s---- ’- s--. Ek skryf ’n sin. 0
Egy levelet írok. Ek s---- ’- b----. Ek skryf ’n brief. 0
Egy könyvet írok. Ek s---- ’- b---. Ek skryf ’n boek. 0
Én írok. Ek s----. Ek skryf. 0
Te írsz. Jy s----. Jy skryf. 0
Ő ír. Hy s----. Hy skryf. 0

Internacionalizmusok

A globalizáció a nyelvek előtt sem áll meg. Ez az internacionalizmusok növekedésében figyelhető meg. Internacionalizmusnak nevezzük azokat a szavakat, amelyek több nyelvben léteznek. Ezeknek a szavaknak ugyanaz, vagy hasonló a jelentésük. A kiejtés is sokszor ugyanolyan. A szavak helyesírása is legtöbbször hasonló. Az internacionalizmusok elterjedése nagyon érdekes. Ugyanis nincsen tekintettel határokra. Földrajzi határokra se. És főleg nem nyelvi határokra. Léteznek olyan szavak, amelyeket minden kontinensen megértenek. A hotel szó egy jó példa erre. A világon majdnem mindenhol létezik. Sok internacionalizmus a tudományból származik. Technikai kifejezések is gyorsan terjednek világszerte. Minden egyes internacionalizmusnak egy eredete van. Ugyanabból a szóból fejlődtek. A legtöbb internacionalizmus viszont átvételből származik. Ez annyit jelent, hogy egyszerűen átvesznek egy szót egy másik nyelvből. A átvétel során a kultúrkörök fontos szerepet játszanak. Minden egyes civilizációnak megvannak a saját hagyományai. Ezért az újdonságok nem mindenhol érvényesülnek. A kulturális normák döntenek arról, hogy mely dolgok kerülnek átvételre. Vannak olyan dolgok, amelyek csak a világ egyes részein léteznek. Más dolgok nagyon gyorsan elterjednek az egész világon. Ha terjednek, csak akkor tejed velük a nevük is. Éppen ez teszi az internacionalizmusokat ennyire izgalmassá! A nyelvek felfedezése során a kultúrát is felfedezzük…