Mikor indul a következő vonat Berlinbe?
ና----ሊ- -ኸ-- -ቡ- ብ-----ስ-ኣላ-?
ና- በ--- ት--- ባ-- ብ-- ም-- ኣ- ?
ና- በ-ሊ- ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
-----------------------------
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
na-i-b-r----i ti---yi-i ---uri--i----ī m-‘a-i a-- ?
n--- b------- t-------- b----- b------ m----- a-- ?
n-b- b-r-l-n- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------------------
nabi berilīni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Berlinbe?
ናብ በርሊን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi berilīni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Párizsba?
ና--ፓ---ትኸ----ቡር---- ምዓስ-ኣ--?
ና- ፓ-- ት--- ባ-- ብ-- ም-- ኣ- ?
ና- ፓ-ስ ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
----------------------------
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
nabi-parī-i--i----i-i-b-bu-i b--̣-j--mi‘a-i-ala-?
n--- p----- t-------- b----- b------ m----- a-- ?
n-b- p-r-s- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
-------------------------------------------------
nabi parīsi tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Párizsba?
ናብ ፓሪስ ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi parīsi tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Londonba?
ናብ ለ-----ኸ-- -ቡ- -ሕ---ዓስ ኣ--?
ና- ለ--- ት--- ባ-- ብ-- ም-- ኣ- ?
ና- ለ-ደ- ት-ይ- ባ-ር ብ-ጂ ም-ስ ኣ- ?
-----------------------------
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
0
nabi leni-e----ih--yid--ba-u-i -ih-ijī -i---- ----?
n--- l------- t-------- b----- b------ m----- a-- ?
n-b- l-n-d-n- t-h-e-i-i b-b-r- b-h-i-ī m-‘-s- a-a ?
---------------------------------------------------
nabi lenideni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Mikor indul a következő vonat Londonba?
ናብ ለንደን ትኸይድ ባቡር ብሕጂ ምዓስ ኣላ ?
nabi lenideni tiẖeyidi baburi biḥijī mi‘asi ala ?
Hány órakor indul a vonat Varsóba?
ባ-ር -ብ ዋ--ው ስዓ- ክንደ- ኢ- ት-ይ-?
ባ-- ና- ዋ--- ስ-- ክ--- ኢ- ት----
ባ-ር ና- ዋ-ሻ- ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
-----------------------------
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
b-buri na-i--a-is-awi -i‘--i-k--ide-i ī-a-tih-----i?
b----- n--- w-------- s----- k------- ī-- t---------
b-b-r- n-b- w-r-s-a-i s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
----------------------------------------------------
baburi nabi warishawi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Varsóba?
ባቡር ናብ ዋርሻው ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi warishawi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba?
ባ---ና---ቶክ--ም-ስዓ- ክ-ደይ ኢ---ኸ-ድ?
ባ-- ና- ስ----- ስ-- ክ--- ኢ- ት----
ባ-ር ና- ስ-ክ-ል- ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
-------------------------------
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
b-buri -abi-si--ki----mi -i-----kini-ey- īya-tih----di?
b----- n--- s----------- s----- k------- ī-- t---------
b-b-r- n-b- s-t-k-h-l-m- s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
-------------------------------------------------------
baburi nabi sitokiholimi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba?
ባቡር ናብ ስቶክሆልም ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi sitokiholimi si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Budapestre?
ባቡ- -- -ዳ-ስ--ስዓት ክን-ይ -ያ ት--ድ?
ባ-- ና- ቡ---- ስ-- ክ--- ኢ- ት----
ባ-ር ና- ቡ-ፐ-ት ስ-ት ክ-ደ- ኢ- ት-ይ-?
------------------------------
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
0
b-buri--------d---sit-----a-i -in-dey--ī-- -iẖ-y--i?
b----- n--- b--------- s----- k------- ī-- t---------
b-b-r- n-b- b-d-p-s-t- s-‘-t- k-n-d-y- ī-a t-h-e-i-i-
-----------------------------------------------------
baburi nabi budapesiti si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Hány órakor indul a vonat Budapestre?
ባቡር ናብ ቡዳፐስት ስዓት ክንደይ ኢያ ትኸይድ?
baburi nabi budapesiti si‘ati kinideyi īya tiẖeyidi?
Szeretnék egy jegyet Madridba.
ኣ--ቲ-ት-ባቡር-ናብ -----ደል- ።
ኣ- ቲ-- ባ-- ና- ማ--- ደ-- ።
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- ማ-ሪ- ደ-የ ።
------------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ።
0
ane t-k-ti-ba-uri n-bi --dir--i--e---- ።
a-- t----- b----- n--- m------- d----- ።
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- m-d-r-d- d-l-y- ።
----------------------------------------
ane tīketi baburi nabi madirīdi deliye ።
Szeretnék egy jegyet Madridba.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ማድሪድ ደልየ ።
ane tīketi baburi nabi madirīdi deliye ።
Szeretnék egy jegyet Prágába.
ኣነ-ቲ---ባ-ር -ብ-ፕራ- -ልየ-።
ኣ- ቲ-- ባ-- ና- ፕ-- ደ-- ።
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- ፕ-ግ ደ-የ ።
-----------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ።
0
ane-tīk-ti ---ur- -abi -----i-de-----።
a-- t----- b----- n--- p----- d----- ።
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- p-r-g- d-l-y- ።
--------------------------------------
ane tīketi baburi nabi piragi deliye ።
Szeretnék egy jegyet Prágába.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ ፕራግ ደልየ ።
ane tīketi baburi nabi piragi deliye ።
Szeretnék egy jegyet Bernbe.
ኣነ--ከት-ባቡ---ብ በር- እ----የ።
ኣ- ቲ-- ባ-- ና- በ-- እ- ደ---
ኣ- ቲ-ት ባ-ር ና- በ-ን እ- ደ-የ-
-------------------------
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ።
0
a-- t-keti --bur- -abi-b-r--- i-e--e-iy-።
a-- t----- b----- n--- b----- i-- d------
a-e t-k-t- b-b-r- n-b- b-r-n- i-e d-l-y-።
-----------------------------------------
ane tīketi baburi nabi berini iye deliye።
Szeretnék egy jegyet Bernbe.
ኣነ ቲከት ባቡር ናብ በርን እየ ደልየ።
ane tīketi baburi nabi berini iye deliye።
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe?
እ--ባቡ---ዓ- ----ብ ቪየና---ት?
እ- ባ-- መ-- ኢ- ኣ- ቪ-- ት---
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ቪ-ና ት-ት-
-------------------------
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት?
0
i-a -ab-r- m----- --- a-i v--e-a-t-’-t-?
i-- b----- m----- ī-- a-- v----- t------
i-a b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i v-y-n- t-’-t-?
----------------------------------------
ita baburi me‘asi īya abi vīyena ti’ati?
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe?
እታ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ቪየና ትኣት?
ita baburi me‘asi īya abi vīyena ti’ati?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába?
እቲ--ቡር መ-- ኢ- ኣብ ሞ--ው --ቱ?
እ- ባ-- መ-- ኢ- ኣ- ሞ--- ት---
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ሞ-ካ- ት-ቱ-
--------------------------
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ?
0
itī-b-buri----asi-īya -b- m------i---’-t-?
i-- b----- m----- ī-- a-- m------- t------
i-ī b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i m-s-k-w- t-’-t-?
------------------------------------------
itī baburi me‘asi īya abi mosikawi ti’atu?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ሞስካው ትኣቱ?
itī baburi me‘asi īya abi mosikawi ti’atu?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba?
እ- -ቡ-------ያ ኣ--ኣ--ተር-ም-ትኣ-?
እ- ባ-- መ-- ኢ- ኣ- ኣ------ ት---
እ- ባ-ር መ-ስ ኢ- ኣ- ኣ-ስ-ር-ም ት-ቱ-
-----------------------------
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ?
0
i-- b--u-i -e-a-i---a--bi----s-----dami ti’atu?
i-- b----- m----- ī-- a-- a------------ t------
i-ī b-b-r- m-‘-s- ī-a a-i a-i-i-e-i-a-i t-’-t-?
-----------------------------------------------
itī baburi me‘asi īya abi amisiteridami ti’atu?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba?
እቲ ባቡር መዓስ ኢያ ኣብ ኣምስተርዳም ትኣቱ?
itī baburi me‘asi īya abi amisiteridami ti’atu?
Át kell szállnom?
መ--ዝያ -ቕይር-ኣ-ኒ--?
መ---- ክ--- ኣ-- ዶ-
መ-ዓ-ያ ክ-ይ- ኣ-ኒ ዶ-
-----------------
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
0
m-ga‘a-iya--iḵ’iy-r------- do?
m--------- k--------- a---- d--
m-g-‘-z-y- k-k-’-y-r- a-e-ī d-?
-------------------------------
mega‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
Át kell szállnom?
መጋዓዝያ ክቕይር ኣለኒ ዶ?
mega‘aziya kiḵ’iyiri alenī do?
Melyik vágányról indul a vonat?
እታ ባ-ር--በ-ናይ -ስ-ር-ኢዩ ት---?
እ- ባ-- ካ---- መ--- ኢ- ት----
እ- ባ-ር ካ-የ-ይ መ-መ- ኢ- ት-ገ-?
--------------------------
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ?
0
it--b--uri---b----ayi --sime----yu--i-ig--i?
i-- b----- k--------- m------- ī-- t--------
i-a b-b-r- k-b-y-n-y- m-s-m-r- ī-u t-b-g-s-?
--------------------------------------------
ita baburi kabeyenayi mesimeri īyu tibigesi?
Melyik vágányról indul a vonat?
እታ ባቡር ካበየናይ መስመር ኢዩ ትብገስ?
ita baburi kabeyenayi mesimeri īyu tibigesi?
Van hálókocsi a vonaton?
ኣብቲ ባ-ር--ደ-ሲ-ክ-ሊ--ሎ -?
ኣ-- ባ-- መ--- ክ-- ኣ- ዶ-
ኣ-ቲ ባ-ር መ-ቀ- ክ-ሊ ኣ- ዶ-
----------------------
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ?
0
abi-ī --buri-m--e--esī k--i-- ----d-?
a---- b----- m-------- k----- a-- d--
a-i-ī b-b-r- m-d-k-e-ī k-f-l- a-o d-?
-------------------------------------
abitī baburi medek’esī kifilī alo do?
Van hálókocsi a vonaton?
ኣብቲ ባቡር መደቀሲ ክፍሊ ኣሎ ዶ?
abitī baburi medek’esī kifilī alo do?
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe.
ኣ- ------- -ኸዲ ጥራ----የ።
ኣ- ና- ብ--- መ-- ጥ-- ደ---
ኣ- ና- ብ-ሰ- መ-ዲ ጥ-ይ ደ-የ-
-----------------------
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ።
0
a-- -a-i--i--seli-m----d- t-i--y- -eliye።
a-- n--- b------- m------ t------ d------
a-e n-b- b-r-s-l- m-h-e-ī t-i-a-i d-l-y-።
-----------------------------------------
ane nabi biruseli meẖedī t’irayi deliye።
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe.
ኣነ ናብ ብሩሰል መኸዲ ጥራይ ደልየ።
ane nabi biruseli meẖedī t’irayi deliye።
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába.
ኣ--ናብ-ኮ--ሃገን -ምለሲ-ትኬት--ራይ-እየ---ሊ።
ኣ- ና- ኮ----- መ--- ት-- ጥ-- እ- ዝ---
ኣ- ና- ኮ-ን-ገ- መ-ለ- ት-ት ጥ-ይ እ- ዝ-ሊ-
---------------------------------
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ።
0
ane n-b- --p---ha-e-i-m---l-s----kēt--t’--a-i i-e -i-elī።
a-- n--- k----------- m------- t----- t------ i-- z------
a-e n-b- k-p-n-h-g-n- m-m-l-s- t-k-t- t-i-a-i i-e z-d-l-።
---------------------------------------------------------
ane nabi kopenihageni memilesī tikēti t’irayi iye zidelī።
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába.
ኣነ ናብ ኮፐንሃገን መምለሲ ትኬት ጥራይ እየ ዝደሊ።
ane nabi kopenihageni memilesī tikēti t’irayi iye zidelī።
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban?
ሓደ----ኣብ ---ሲ--ክ-ሊ--ንደ----ኡ?
ሓ- ቦ- ኣ- መ--- ---- ክ--- ዋ---
ሓ- ቦ- ኣ- መ-ቀ- --ፍ- ክ-ደ- ዋ-ኡ-
----------------------------
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ?
0
h-a-- bo---a-i--ede----ī -k---l---i--deyi----i’-?
h---- b--- a-- m-------- ------- k------- w------
h-a-e b-t- a-i m-d-k-e-ī --i-i-ī k-n-d-y- w-g-’-?
-------------------------------------------------
ḥade bota abi medek’esī -kifilī kinideyi wagi’u?
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban?
ሓደ ቦታ ኣብ መደቀሲ -ክፍሊ ክንደይ ዋግኡ?
ḥade bota abi medek’esī -kifilī kinideyi wagi’u?