Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   af Aktiwiteite

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [dertien]

Aktiwiteite

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Wat-doe- - m-a- ----ha? W-- d--- / m--- M------ W-t d-e- / m-a- M-r-h-? ----------------------- Wat doen / maak Martha? 0
Az irodában dolgozik. Sy-we-k o--------r. S- w--- o- k------- S- w-r- o- k-n-o-r- ------------------- Sy werk op kantoor. 0
Számítógépen dolgozik. S- --r--o- -n----e----. S- w--- o- ’- r-------- S- w-r- o- ’- r-k-n-a-. ----------------------- Sy werk op ’n rekenaar. 0
Hol van Martha? W-----------h-? W--- i- M------ W-a- i- M-r-h-? --------------- Waar is Martha? 0
A moziban. I--die--i--ko-p. I- d-- b-------- I- d-e b-o-k-o-. ---------------- In die bioskoop. 0
Megnéz egy filmet. S- k-- ’- ----r-nt. S- k-- ’- r-------- S- k-k ’- r-l-r-n-. ------------------- Sy kyk ’n rolprent. 0
Mit csinál Peter? W-t -o-n -e---? W-- d--- P----- W-t d-e- P-t-r- --------------- Wat doen Peter? 0
Az egyetemen tanul. Hy-stu-e----- d-e-univ--s---it. H- s------ b- d-- u------------ H- s-u-e-r b- d-e u-i-e-s-t-i-. ------------------------------- Hy studeer by die universiteit. 0
Nyelveket tanul. Hy-s---eer t--e. H- s------ t---- H- s-u-e-r t-l-. ---------------- Hy studeer tale. 0
Hol van Peter? W-ar-i- P---r? W--- i- P----- W-a- i- P-t-r- -------------- Waar is Peter? 0
A kávézóban. I- d-e ka-ee. I- d-- k----- I- d-e k-f-e- ------------- In die kafee. 0
Kávét iszik. Hy dr-n- ------. H- d---- k------ H- d-i-k k-f-i-. ---------------- Hy drink koffie. 0
Hova mennek szívesen? W----e---g----hul-- g--a-? W------- g--- h---- g----- W-a-h-e- g-a- h-l-e g-a-g- -------------------------- Waarheen gaan hulle graag? 0
Koncertre. N---n kons---. N- ’- k------- N- ’- k-n-e-t- -------------- Na ’n konsert. 0
Szeretnek zenét hallgatni. Hul-- l--ster g-a-----sie-. H---- l------ g---- m------ H-l-e l-i-t-r g-a-g m-s-e-. --------------------------- Hulle luister graag musiek. 0
Hova nem szeretnek menni? Waarh-en-gaan-h-lle -ie---aag-n-e? W------- g--- h---- n-- g---- n--- W-a-h-e- g-a- h-l-e n-e g-a-g n-e- ---------------------------------- Waarheen gaan hulle nie graag nie? 0
A diszkóba. Na -i- d--ko. N- d-- d----- N- d-e d-s-o- ------------- Na die disko. 0
Nem szeretnek táncolni. H-----da-s ni- gra-g nie. H---- d--- n-- g---- n--- H-l-e d-n- n-e g-a-g n-e- ------------------------- Hulle dans nie graag nie. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)