Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   af Geselsies 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [een en twintig]

Geselsies 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? W-a--kom-u v-nd-a-? W--- k-- u v------- W-a- k-m u v-n-a-n- ------------------- Waar kom u vandaan? 0
Bázeli. V-- Bas--. V-- B----- V-n B-s-l- ---------- Van Basel. 0
Bázel Svájcban van. B--el-is -- --i--e-la--. B---- i- i- S----------- B-s-l i- i- S-i-s-r-a-d- ------------------------ Basel is in Switserland. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? M----- - -oor--el -an--e--er -ülle-? M-- e- u v------- a-- M----- M------ M-g e- u v-o-s-e- a-n M-n-e- M-l-e-? ------------------------------------ Mag ek u voorstel aan Meneer Müller? 0
Ő külföldi. Hy--s-’n-b-ite--n---. H- i- ’- b----------- H- i- ’- b-i-e-a-d-r- --------------------- Hy is ’n buitelander. 0
Több nyelvet beszél. H--p-a-- ve--k--e-tal-. H- p---- v------- t---- H- p-a-t v-r-k-i- t-l-. ----------------------- Hy praat verskeie tale. 0
Először van itt? I----t-- e-rs-- kee- hi--? I- d-- u e----- k--- h---- I- d-t u e-r-t- k-e- h-e-? -------------------------- Is dit u eerste keer hier? 0
Nem, tavaly már voltam itt. Nee- ek---- --a- --a- --k ---r. N--- e- w-- l--- j--- o-- h---- N-e- e- w-s l-a- j-a- o-k h-e-. ------------------------------- Nee, ek was laas jaar ook hier. 0
De csak egy hétig. Ma-r---t -i- ’n----k. M--- n-- v-- ’- w---- M-a- n-t v-r ’- w-e-. --------------------- Maar net vir ’n week. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? Ge--et--y-jo--h-er? G----- j- j-- h---- G-n-e- j- j-u h-e-? ------------------- Geniet jy jou hier? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. Baie-goe-- D-- m---e----g---. B--- g---- D-- m---- i- g---- B-i- g-e-. D-e m-n-e i- g-a-. ----------------------------- Baie goed. Die mense is gaaf. 0
És a táj is tetszik nekem. E------o--------n--ie -ands-a-. E- e- h-- o-- v-- d-- l-------- E- e- h-u o-k v-n d-e l-n-s-a-. ------------------------------- En ek hou ook van die landskap. 0
Mi a foglalkozása? Wat--- ---e---p? W-- i- u b------ W-t i- u b-r-e-? ---------------- Wat is u beroep? 0
Fordító vagyok. Ek----’---ert--er. E- i- ’- v-------- E- i- ’- v-r-a-e-. ------------------ Ek is ’n vertaler. 0
Könyveket fordítok. Ek -ert-a- -oe--. E- v------ b----- E- v-r-a-l b-e-e- ----------------- Ek vertaal boeke. 0
Egyedül van itt? I- u---lee--h--r? I- u a----- h---- I- u a-l-e- h-e-? ----------------- Is u alleen hier? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. Nee, my vro--/--y-ma--is-o-k-hier. N--- m- v--- / m- m-- i- o-- h---- N-e- m- v-o- / m- m-n i- o-k h-e-. ---------------------------------- Nee, my vrou / my man is ook hier. 0
És ott van a két gyermekem. En--a---i--m- twe---in-e-s. E- d--- i- m- t--- k------- E- d-a- i- m- t-e- k-n-e-s- --------------------------- En daar is my twee kinders. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!