Kifejezéstár

hu A természetben   »   af In die natuur

26 [huszonhat]

A természetben

A természetben

26 [ses en twintig]

In die natuur

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar afrikaans Lejátszás Több
Látod ott a tornyot? Si-- j- d-- t----- d--- a--------? Sien jy die toring daar anderkant? 0
Látod ott a hegyet? Si-- j- d-- b--- d--- a--------? Sien jy die berg daar anderkant? 0
Látod ott a falut? Si-- j- d-- d--- d--- a--------? Sien jy die dorp daar anderkant? 0
Látod ott a folyót? Si-- j- d-- r----- d--- a--------? Sien jy die rivier daar anderkant? 0
Látod ott a hidat? Si-- j- d-- b--- d--- a--------? Sien jy die brug daar anderkant? 0
Látod ott a tavat? Si-- j- d-- m--- d--- a--------? Sien jy die meer daar anderkant? 0
A madár ott tetszik nekem. Ek h-- v-- d------ v---. Ek hou van daardie voël. 0
A fa ott tetszik nekem. Ek h-- v-- d------ b---. Ek hou van daardie boom. 0
A kő itt tetszik nekem. Ek h-- v-- h------ k---. Ek hou van hierdie klip. 0
A park ott tetszik nekem. Ek h-- v-- d------ p-----. Ek hou van daardie parkie. 0
A kert ott tetszik nekem. Ek h-- v-- d------ t---. Ek hou van daardie tuin. 0
A virág itt tetszik nekem. Ek h-- v-- h------ b---. Ek hou van hierdie blom. 0
Ezt csinosnak / helyesnek / aranyosnak találom. Di- i- v-- m- m---. Dit is vir my mooi. 0
Ezt érdekesnek találom. Di- i- v-- m- i----------. Dit is vir my interessant. 0
Ezt gyönyörűnek találom. Di- i- v-- m- p------. Dit is vir my pragtig. 0
Ezt csúnyának találom. Di- i- v-- m- l----. Dit is vir my lelik. 0
Ezt unalmasnak találom. Di- i- v-- m- v-------. Dit is vir my vervelig. 0
Ezt borzalmasnak találom. Di- i- v-- m- v----------. Dit is vir my verskriklik. 0

Nyelvek és közmondások

Minden nyelvben megtalálhatók a közmondások. Ezáltal a közmondások a nemzeti tudat fontos részei. A közmondásokban megmutatkoznak egy ország értékei és normái. Felépítésük állandó és nem változtatható. A közmondások mindig rövidek és tömörek. Sokszor használnak bennük metaforákat. Sok közmondás költőien van felépítve. A legtöbb közmondás tanáccsal vagy viselkedési szabállyal szolgál számunkra. Néhány közmondás azonban egyértelmű kritikát fogalmaz meg. Sokszor sztereotípiákat használnak a közmondások. Tehát egyes országokra vagy népekre jellemző dolgokról szólnak. A közmondásoknak nagyon régi a hagyománya. Már Arisztotelész is rövid filozofikus daraboknak dicsérte őket. A retorikában és az irodalomban fontos stílus elemek. Jellegzetességük, hogy mindig aktuálisak maradnak. A nyelvészetben külön tudományág foglalkozik velük. Sok közmondás több nyelven is létezik. Ilyenkor lexikailag hasonlíthatnak egymásra. A különböző nyelvek használói ilyenkor azonos szavakat használnak. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) Más közmondások jelentésükben egyeznek. Ez azt jelenti, hogy ugyanaz a tartalom más szavakkal van kifejezve. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) A közmondások így segítenek abban, hogy más népeket és kultúrákat megértsünk. A legérdekesebbek azok a közmondások, melyek az egész világon léteznek. Ezeknél az emberi élet ‘nagy’ témáiról van szó. Ezek a közmondások tehát, általános tapasztalatokkal foglalkoznak. Megmutatják hogy: Mindannyian egyenlők vagyunk - függetlenül attól, hogy milyen nyelvet beszéljük.