Kifejezéstár

hu A vasútállomáson   »   be На вакзале

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

A vasútállomáson

33 [трыццаць тры]

33 [trytstsats’ try]

На вакзале

[Na vakzale]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar belorusz Lejátszás Több
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? К-лі-----аўл----- --сту-ны---г-ік--- ----і--? К--- а----------- н------- ц----- д- Б------- К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Б-р-і-а- --------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Берліна? 0
K--і -d---u-y--e-st-a-n-----------ag-іk-d- -er--n-? K--- a--------------- n------- t------- d- B------- K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- B-r-і-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Berlіna?
Mikor indul a következő vonat Párizsba? К--і -д--аў-я-цц- --с--п---ц---і--д- -ар-ж-? К--- а----------- н------- ц----- д- П------ К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- П-р-ж-? -------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Парыжа? 0
K-l- a-p--u-yayet-ts--n-s----y--s--g-і--d- Paryzha? K--- a--------------- n------- t------- d- P------- K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- P-r-z-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Paryzha?
Mikor indul a következő vonat Londonba? Калі---пр-ўл---ц---а--уп-ы -я--і---- Л---а--? К--- а----------- н------- ц----- д- Л------- К-л- а-п-а-л-е-ц- н-с-у-н- ц-г-і- д- Л-н-а-а- --------------------------------------------- Калі адпраўляецца наступны цягнік да Лондана? 0
Ka-і ---rauly-y--stsa na-t---- -s-ag-іk--- Lo-da--? K--- a--------------- n------- t------- d- L------- K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- n-s-u-n- t-y-g-і- d- L-n-a-a- --------------------------------------------------- Kalі adpraulyayetstsa nastupny tsyagnіk da Londana?
Hány órakor indul a vonat Varsóba? А як-й--а----е--дпр-ўл-ец---цяг--к-да-В-рш-вы? А я--- г------ а----------- ц----- д- В------- А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- В-р-а-ы- ---------------------------------------------- А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Варшавы? 0
A y-ko- -a-zі-e --p-a-l--y-t-ts- -------k da -a--h-vy? A y---- g------ a--------------- t------- d- V-------- A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- V-r-h-v-? ------------------------------------------------------ A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Varshavy?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? А-яко---ад--н-----р-ў-яе--- -я---к -а-С-ак-о-ьма? А я--- г------ а----------- ц----- д- С---------- А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- С-а-г-л-м-? ------------------------------------------------- А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Стакгольма? 0
A--a--y-gadzі---adp--u-yay--st---ts--gnі- -- St--g--’ma? A y---- g------ a--------------- t------- d- S---------- A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- S-a-g-l-m-? -------------------------------------------------------- A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Stakgol’ma?
Hány órakor indul a vonat Budapestre? А якой -адзі-е---п---л-е--- цягні- да--уд-пеш-а? А я--- г------ а----------- ц----- д- Б--------- А я-о- г-д-і-е а-п-а-л-е-ц- ц-г-і- д- Б-д-п-ш-а- ------------------------------------------------ А якой гадзіне адпраўляецца цягнік да Будапешта? 0
A -a-oy--adzіn--a--rau-y--e-------s---n-k-d- B-d----hta? A y---- g------ a--------------- t------- d- B---------- A y-k-y g-d-і-e a-p-a-l-a-e-s-s- t-y-g-і- d- B-d-p-s-t-? -------------------------------------------------------- A yakoy gadzіne adpraulyayetstsa tsyagnіk da Budapeshta?
Szeretnék egy jegyet Madridba. Мне-па-рэб---бі-е--д- --д-ыда. М-- п------- б---- д- М------- М-е п-т-э-н- б-л-т д- М-д-ы-а- ------------------------------ Мне патрэбны білет да Мадрыда. 0
Mne-p-t--bn- b-le--d--Ma--yda. M-- p------- b---- d- M------- M-e p-t-e-n- b-l-t d- M-d-y-a- ------------------------------ Mne patrebny bіlet da Madryda.
Szeretnék egy jegyet Prágába. М-----тр---ы --лет-д- Праг-. М-- п------- б---- д- П----- М-е п-т-э-н- б-л-т д- П-а-і- ---------------------------- Мне патрэбны білет да Прагі. 0
Mn---a--ebny -іl-t--a P---і. M-- p------- b---- d- P----- M-e p-t-e-n- b-l-t d- P-a-і- ---------------------------- Mne patrebny bіlet da Pragі.
Szeretnék egy jegyet Bernbe. Мне-п-тр--н--б---т--а---рн-. М-- п------- б---- д- Б----- М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-р-а- ---------------------------- Мне патрэбны білет да Берна. 0
Mne --t---n--b--et--- B-r-a. M-- p------- b---- d- B----- M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-r-a- ---------------------------- Mne patrebny bіlet da Berna.
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? Ка--------к ---быв-е-- Вен-? К--- ц----- п------- ў В---- К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў В-н-? ---------------------------- Калі цягнік прыбывае ў Вену? 0
Ka-- ----g-і----yb-v-e ----n-? K--- t------- p------- u V---- K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u V-n-? ------------------------------ Kalі tsyagnіk prybyvae u Venu?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? К--і-ц-г----пры--в-е-ў Ма---у? К--- ц----- п------- ў М------ К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў М-с-в-? ------------------------------ Калі цягнік прыбывае ў Маскву? 0
Kal-----a--іk---yb--ae-- -ask-u? K--- t------- p------- u M------ K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u M-s-v-? -------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Maskvu?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? К--і ц----к -р-бывае-- Ам--эрд--? К--- ц----- п------- ў А--------- К-л- ц-г-і- п-ы-ы-а- ў А-с-э-д-м- --------------------------------- Калі цягнік прыбывае ў Амстэрдам? 0
Ka-і --y-gn-- p-y-y-ae-u ---te-dam? K--- t------- p------- u A--------- K-l- t-y-g-і- p-y-y-a- u A-s-e-d-m- ----------------------------------- Kalі tsyagnіk prybyvae u Amsterdam?
Át kell szállnom? Ці тр-б--м-- -у------расад-вац-а? Ц- т---- м-- б---- п------------- Ц- т-э-а м-е б-д-е п-р-с-д-в-ц-а- --------------------------------- Ці трэба мне будзе перасаджвацца? 0
T-- -r-b- --e--udze-perasa-z---t-t--? T-- t---- m-- b---- p---------------- T-і t-e-a m-e b-d-e p-r-s-d-h-a-s-s-? ------------------------------------- Tsі treba mne budze perasadzhvatstsa?
Melyik vágányról indul a vonat? З--ко----уці--д----зі-ь ц-гн--? З я---- п--- а--------- ц------ З я-о-а п-ц- а-ы-о-з-ц- ц-г-і-? ------------------------------- З якога пуці адыходзіць цягнік? 0
Z ya------uts---dy-ho-zіt----sy-----? Z y----- p---- a----------- t-------- Z y-k-g- p-t-і a-y-h-d-і-s- t-y-g-і-? ------------------------------------- Z yakoga putsі adykhodzіts’ tsyagnіk?
Van hálókocsi a vonaton? Ці ё-ц----ц-г-і-у-с-ал-ны ва--н? Ц- ё--- у ц------ с------ в----- Ц- ё-ц- у ц-г-і-у с-а-ь-ы в-г-н- -------------------------------- Ці ёсць у цягніку спальны вагон? 0
Tsі -osts--u-ts-----k--sp-l-n--v-g-n? T-- y----- u t-------- s------ v----- T-і y-s-s- u t-y-g-і-u s-a-’-y v-g-n- ------------------------------------- Tsі yosts’ u tsyagnіku spal’ny vagon?
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. М-е п-тр--ны----ет-да Б-у-еля т----і-- -д-ін -о-. М-- п------- б---- д- Б------ т----- ў а---- б--- М-е п-т-э-н- б-л-т д- Б-у-е-я т-л-к- ў а-з-н б-к- ------------------------------------------------- Мне патрэбны білет да Бруселя толькі ў адзін бок. 0
Mne--atr-bny--і----d---ru-el----o-’-і - ad--- -ok. M-- p------- b---- d- B------- t----- u a---- b--- M-e p-t-e-n- b-l-t d- B-u-e-y- t-l-k- u a-z-n b-k- -------------------------------------------------- Mne patrebny bіlet da Bruselya tol’kі u adzіn bok.
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. М-е па-рэбн- ---р---ы --ле-----К-п-н----н-. М-- п------- з------- б---- д- К----------- М-е п-т-э-н- з-а-о-н- б-л-т д- К-п-н-а-е-а- ------------------------------------------- Мне патрэбны зваротны білет да Капенгагена. 0
M-- ---reb-y-z-a-ot-- -і-et da---pe---ge-a. M-- p------- z------- b---- d- K----------- M-e p-t-e-n- z-a-o-n- b-l-t d- K-p-n-a-e-a- ------------------------------------------- Mne patrebny zvarotny bіlet da Kapengagena.
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? К-л-кі ---ту- -есца ў с-а--н---ва--не? К----- к----- м---- ў с------- в------ К-л-к- к-ш-у- м-с-а ў с-а-ь-ы- в-г-н-? -------------------------------------- Колькі каштуе месца ў спальным вагоне? 0
K--’-і ka-h-ue m-s--a-u spal--y---ago-e? K----- k------ m----- u s------- v------ K-l-k- k-s-t-e m-s-s- u s-a-’-y- v-g-n-? ---------------------------------------- Kol’kі kashtue mestsa u spal’nym vagone?

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet. Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!