արտահայտությունների գիրք

hy Appointment   »   ur ‫ملاقات‬

24 [քսանչորս]

Appointment

Appointment

‫24 [چوبیس]‬

chobees

‫ملاقات‬

[mulaqaat]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Urdu Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: ‫ک-----ھ-------چ-و--گ-ی -ے؟‬ ‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ر- ب- چ-و- گ-ی ہ-؟- ---------------------------- ‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬ 0
ky- t----ri-ba- chh--t -a-- ha-? kya tumhari bas chhuut gayi hai? k-a t-m-a-i b-s c-h-u- g-y- h-i- -------------------------------- kya tumhari bas chhuut gayi hai?
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: ‫--ں----آ-ھ- --نٹا--مھار--ا-تظ---ک--‬ ‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ ‫-ی- ن- آ-ھ- گ-ن-ا ت-ھ-ر- ا-ت-ا- ک-ا- ------------------------------------- ‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬ 0
me----e--h---ay-ta- --m-hr----t---r kya mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya m-i- n- g-a-t-y t-k t-m-h-a i-t-a-r k-a --------------------------------------- mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: ‫ک-- --ھ-ر- -ا---یل --ن نہی- ہ-؟‬ ‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ر- پ-س س-ل ف-ن ن-ی- ہ-؟- --------------------------------- ‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬ 0
k-a-t-mha---paas s-le-ph--e nahi-hai? kya tumhare paas sale phone nahi hai? k-a t-m-a-e p-a- s-l- p-o-e n-h- h-i- ------------------------------------- kya tumhare paas sale phone nahi hai?
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: ‫ا--ی ---ہ و-ت-پر -نا‬ ‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ ‫-گ-ی د-ع- و-ت پ- آ-ا- ---------------------- ‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬ 0
a-l- da-aa wa-t--ar--ana agli dafaa waqt par aana a-l- d-f-a w-q- p-r a-n- ------------------------ agli dafaa waqt par aana
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: ‫اگ-ی --ع- --ک-ی --ن-‬ ‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ ‫-گ-ی د-ع- ٹ-ک-ی ل-ن-‬ ---------------------- ‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬ 0
a-l--da-a- ---- -ena agli dafaa taxy lena a-l- d-f-a t-x- l-n- -------------------- agli dafaa taxy lena
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: ‫--لی دفع----ت---سا-ھ-لا-ن-‬ ‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ ‫-گ-ی د-ع- چ-ت-ی س-ت- ل- ن-‬ ---------------------------- ‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬ 0
ag----afa---hh-t----a-h la- -a agli dafaa chhatri sath laa na a-l- d-f-a c-h-t-i s-t- l-a n- ------------------------------ agli dafaa chhatri sath laa na
Վաղը ես ազատ եմ: ‫---م-ں ف--غ ہ--‬ ‫کل میں فارغ ہوں‬ ‫-ل م-ں ف-ر- ہ-ں- ----------------- ‫کل میں فارغ ہوں‬ 0
kal---i--f--i-- h-n kal mein farigh hon k-l m-i- f-r-g- h-n ------------------- kal mein farigh hon
Վաղը հանդիպե՞նք: ‫ک-ا کل-----ل-ں -ے-‬ ‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ ‫-ی- ک- ہ- م-ی- گ-؟- -------------------- ‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬ 0
kya k-- --- mi-e--? kya kal hum milein? k-a k-l h-m m-l-i-? ------------------- kya kal hum milein?
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: ‫-ع-ف-ک-ن-،----مم----ہ-- ہے‬ ‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ ‫-ع-ف ک-ن-، ک- م-ک- ن-ی- ہ-‬ ---------------------------- ‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬ 0
ma-f k--na- --- mumkin-na-i hai maaf karna, kal mumkin nahi hai m-a- k-r-a- k-l m-m-i- n-h- h-i ------------------------------- maaf karna, kal mumkin nahi hai
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: ‫ا- و---ا-ڈ-پر ت--کچھ-کر -----و؟-ی-‬ ‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ ‫-س و-ک ا-ڈ پ- ت- ک-ھ ک- ر-ے ہ-؟-ی-‬ ------------------------------------ ‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬ 0
is w--e--n- p-r--u--k--h-k-r ra--y --? is wake lnd par tum kuch kar rahay ho? i- w-k- l-d p-r t-m k-c- k-r r-h-y h-? -------------------------------------- is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: ‫ی----ا ت- ک----ے -ل--------‬ ‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ ‫-ا ک-ا ت- ک-ی س- م- ر-ے ہ-؟- ----------------------------- ‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬ 0
y---u- k--i-s----l --ha- ho? ya tum kisi se mil rahay ho? y- t-m k-s- s- m-l r-h-y h-? ---------------------------- ya tum kisi se mil rahay ho?
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: ‫---- ---ر- ---ہ- ویک --ڈ م-ں --یں‬ ‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ ‫-ی-ا م-و-ہ ہ- ہ- و-ک ا-ڈ م-ں م-ی-‬ ----------------------------------- ‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬ 0
m-ra m-h--ara h-------wa-e--n--mei--mi-ein mera mahswara hai hum wake lnd mein milein m-r- m-h-w-r- h-i h-m w-k- l-d m-i- m-l-i- ------------------------------------------ mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
Զբոսախնջույք անե՞նք: ‫-یا ہ---ک---پر--ل-ں-‬ ‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ ‫-ی- ہ- پ-ن- پ- چ-ی-؟- ---------------------- ‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬ 0
k-a ---n-c-p---c--le--? kya picnic par chalein? k-a p-c-i- p-r c-a-e-n- ----------------------- kya picnic par chalein?
Ծովափ գնա՞նք: ‫کیا ہم -اح--س-ندر پ- -لیں-‬ ‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ ‫-ی- ہ- س-ح- س-ن-ر پ- چ-ی-؟- ---------------------------- ‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬ 0
k-- s----- s-ma-d-r p-- -halein? kya saahil samandar par chalein? k-a s-a-i- s-m-n-a- p-r c-a-e-n- -------------------------------- kya saahil samandar par chalein?
Գնա՞նք դեպի լեռները: ‫کی- -- پہ--------چل-ں-‬ ‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ ‫-ی- ہ- پ-ا-و- پ- چ-ی-؟- ------------------------ ‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬ 0
k-a pah-r-n---r---alein? kya pahoron par chalein? k-a p-h-r-n p-r c-a-e-n- ------------------------ kya pahoron par chalein?
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: ‫م-ں -مھ----فتر -ے -ے ----گ-‬ ‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ ‫-ی- ت-ھ-ں د-ت- س- ل- ل-ں گ-‬ ----------------------------- ‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬ 0
me-- t-m-en d--t-r ---l- l----a mein tumhen daftar se le lon ga m-i- t-m-e- d-f-a- s- l- l-n g- ------------------------------- mein tumhen daftar se le lon ga
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: ‫--ں-تمھ-ں --ر ----- --ں--ا‬ ‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ ‫-ی- ت-ھ-ں گ-ر س- ل- ل-ں گ-‬ ---------------------------- ‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬ 0
me-n tum--- ---r se-----o- ga mein tumhen ghar se le lon ga m-i- t-m-e- g-a- s- l- l-n g- ----------------------------- mein tumhen ghar se le lon ga
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: ‫می- ت-ھ-- بس ----پ س--ل- --ں -ا‬ ‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ب- ا-ٹ-پ س- ل- ل-ں گ-‬ --------------------------------- ‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬ 0
m--n -u-----ba--st-p s--l--lo--ga mein tumhen bas stop se le lon ga m-i- t-m-e- b-s s-o- s- l- l-n g- --------------------------------- mein tumhen bas stop se le lon ga

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -