արտահայտությունների գիրք

hy Appointment   »   pt Encontro

24 [քսանչորս]

Appointment

Appointment

24 [vinte e quatro]

Encontro

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Portuguese (PT) Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: P--des-e-- aut-carro? P------- o a--------- P-r-e-t- o a-t-c-r-o- --------------------- Perdeste o autocarro? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Eu-es--r-i-po- ti--ei- ho--. E- e------ p-- t- m--- h---- E- e-p-r-i p-r t- m-i- h-r-. ---------------------------- Eu esperei por ti meia hora. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: N---t-n- um te---------o--i-o? N-- t--- u- t-------- c------- N-o t-n- u- t-l-m-v-l c-n-i-o- ------------------------------ Não tens um telemóvel contigo? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: Da --------- vez--ê -ont---! D- a p------ v-- s- p------- D- a p-ó-i-a v-z s- p-n-u-l- ---------------------------- Da a próxima vez sê pontual! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: Da a--róxi-a -e- -pa--------á--! D- a p------ v-- a----- u- t---- D- a p-ó-i-a v-z a-a-h- u- t-x-! -------------------------------- Da a próxima vez apanha um táxi! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: Da-- -r-xima vez--e-- um--h-p-u d---h-va! D- a p------ v-- l--- u- c----- d- c----- D- a p-ó-i-a v-z l-v- u- c-a-é- d- c-u-a- ----------------------------------------- Da a próxima vez leva um chapéu de chuva! 0
Վաղը ես ազատ եմ: A--n-ã-est---d- fo-g-. A----- e---- d- f----- A-a-h- e-t-u d- f-l-a- ---------------------- Amanhã estou de folga. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: V-mo---- am-n-ã? V------- a------ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: Descu--a--mas-a-anh--não-pos-o. D-------- m-- a----- n-- p----- D-s-u-p-, m-s a-a-h- n-o p-s-o- ------------------------------- Desculpa, mas amanhã não posso. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: Já-te-s----nos--ar- -----fi- d----m--a? J- t--- p----- p--- e--- f-- d- s------ J- t-n- p-a-o- p-r- e-t- f-m d- s-m-n-? --------------------------------------- Já tens planos para este fim de semana? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: O--já -e-s---gum-e-con--o? O- j- t--- a---- e-------- O- j- t-n- a-g-m e-c-n-r-? -------------------------- Ou já tens algum encontro? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: E-------o --------en--n--emos-n--f-m -e se--n-. E- s----- q-- n-- e---------- n- f-- d- s------ E- s-g-r- q-e n-s e-c-n-r-m-s n- f-m d- s-m-n-. ----------------------------------------------- Eu sugiro que nos encontremos no fim de semana. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: V-mo- ----r-um -iq--n--ue? V---- f---- u- p---------- V-m-s f-z-r u- p-q-e-i-u-? -------------------------- Vamos fazer um piquenique? 0
Ծովափ գնա՞նք: V--o----p-ai-? V---- à p----- V-m-s à p-a-a- -------------- Vamos à praia? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: Vamo- ----ontan---? V---- à- m--------- V-m-s à- m-n-a-h-s- ------------------- Vamos às montanhas? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: E----- bus--r-t---o-es-ri--r--. E- v-- b-------- a- e---------- E- v-u b-s-a---e a- e-c-i-ó-i-. ------------------------------- Eu vou buscar-te ao escritório. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: Eu--ou --sc---t--- ----. E- v-- b-------- a c---- E- v-u b-s-a---e a c-s-. ------------------------ Eu vou buscar-te a casa. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: E----------a---- - parag---do a--oc----. E- v-- b-------- à p------ d- a--------- E- v-u b-s-a---e à p-r-g-m d- a-t-c-r-o- ---------------------------------------- Eu vou buscar-te à paragem do autocarro. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -