Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Јес-------опу-тио /-пропус-ил-------у-?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
J--i l- pr----t-----pr-p----------o--s?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Чека- --Чек--- -ам -е--о-- --т-.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Ček-o-/ ---a-------t- -o---sat-.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Не--- --би------д-с---?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
Ne--š -o-it----od-s-b-?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Сл--ећи-пут-бу-и-т--ан!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
Sl-d---i -u- -u-i-ta--n!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Сле-ећи -у- -зм----кси!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
S-e-eć- pu- -z-i -aks-!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Сле-ећи--ут по-е-и-к-шо-ра-!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
Sled---- put --nesi----obran!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
Վաղը ես ազատ եմ:
С-тр- им-м--ло-од--.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
S---a---a- -----d-o.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
Վաղը ես ազատ եմ:
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
Վաղը հանդիպե՞նք:
Хоће-- -- -е с---а -ас--т-?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
Hoc-----li s- s---- sa----i?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Ж-- м----, с-тра -- м--у.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ža- -----, ----a--e--o--.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
И--- -- за ов----ик--- већ н---о -л--и--н-?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
I-a---i-za---aj-v---nd--ec- n---o-pl-ni-an-?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
И---в-ћ-им-ш-дого---е- -ас--н--?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
Il- -e-́----- -o---o--- sa-t--ak?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Пр-длаж-м-д------а-----за в-----.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
P---laž-- d- s--nađ-m- za-v--e--.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Хоћемо--- ----и--и-?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
Ho---m--li -a-piknik?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
Ծովափ գնա՞նք:
Хоће----и-се о-в--т- -о-----е?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
Hoće---li -e o----ti--o--la--?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Ծովափ գնա՞նք:
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Хоћ-----и и-и - п-ан-н-?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
H--́-mo -i---́- u -l-ni-e?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Д-ћи -- -о т----у--а---л-р-ј-.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
Doc-i ću--o t--e - ---c---r-ju.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Д-ћ--ћу-п--те-- к-ћи.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D--́i c---p- t----kuć-.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
До-и--у--о -----н--ау-о-у-ку-ст-н-цу.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
Doć--ću-p- t-be na---to--sku------c-.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.