արտահայտությունների գիրք

hy Appointment   »   sl Zmenek

24 [քսանչորս]

Appointment

Appointment

24 [štiriindvajset]

Zmenek

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: A---si --mu-il--)-av---u-? A-- s- z--------- a------- A-i s- z-m-d-l-a- a-t-b-s- -------------------------- Ali si zamudil(a) avtobus? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Pol -re-se- te-č---l(--. P-- u-- s-- t- č-------- P-l u-e s-m t- č-k-l-a-. ------------------------ Pol ure sem te čakal(a). 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: N--aš-pr- -eb--m-bi-ne---t-l-f--a? N---- p-- s--- m-------- t-------- N-m-š p-i s-b- m-b-l-e-a t-l-f-n-? ---------------------------------- Nimaš pri sebi mobilnega telefona? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: B--i na--ed--ič--očen-/-točna! B--- n--------- t---- / t----- B-d- n-s-e-n-i- t-č-n / t-č-a- ------------------------------ Bodi naslednjič točen / točna! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: Vze----asl-d---č t--si! V---- n--------- t----- V-e-i n-s-e-n-i- t-k-i- ----------------------- Vzemi naslednjič taksi! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: V-em- nas--dn---------o-d--nik! V---- n--------- s s--- d------ V-e-i n-s-e-n-i- s s-b- d-ž-i-! ------------------------------- Vzemi naslednjič s sabo dežnik! 0
Վաղը ես ազատ եմ: J-t---ima----osto. J---- i--- p------ J-t-i i-a- p-o-t-. ------------------ Jutri imam prosto. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: Al- -e -ob--a---tr-? A-- s- d----- j----- A-i s- d-b-v- j-t-i- -------------------- Ali se dobiva jutri? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: Ž-l-mi--e, --p---j-tr--n-----e-. Ž-- m- j-- a---- j---- n- m----- Ž-l m- j-, a-p-k j-t-i n- m-r-m- -------------------------------- Žal mi je, ampak jutri ne morem. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: Ali----š-z- t- v--e----e--a--n--obve----t? A-- i--- z- t- v----- ž- k----- o--------- A-i i-a- z- t- v-k-n- ž- k-k-n- o-v-z-o-t- ------------------------------------------ Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: A-i pa----i-a- d-g-v-rj---d--g-------? A-- p- ž- i--- d--------- d--- z------ A-i p- ž- i-a- d-g-v-r-e- d-u- z-e-e-? -------------------------------------- Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: Pr----gam,-d--se--ob-m--(do-iva)-ta --kend. P--------- d- s- d----- (------- t- v------ P-e-l-g-m- d- s- d-b-m- (-o-i-a- t- v-k-n-. ------------------------------------------- Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: Bi ---li-(i-el-) -i---k? B- i---- (------ p------ B- i-e-i (-m-l-) p-k-i-? ------------------------ Bi imeli (imela) piknik? 0
Ծովափ գնա՞նք: B- šl--(šl-- na pla--? B- š-- (---- n- p----- B- š-i (-l-) n- p-a-o- ---------------------- Bi šli (šla) na plažo? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: B----i (šla--- ---b-? B- š-- (---- v h----- B- š-i (-l-) v h-i-e- --------------------- Bi šli (šla) v hribe? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: Pr-še--b-m-po-e ---i-a--o. P----- b-- p--- v p------- P-i-e- b-m p-t- v p-s-r-o- -------------------------- Prišel bom pote v pisarno. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: P--še----m --t- ---do-. P----- b-- p--- n- d--- P-i-e- b-m p-t- n- d-m- ----------------------- Prišel bom pote na dom. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: Pri--l -om pot---a--v-o----o pos-ajo. P----- b-- p--- n- a-------- p------- P-i-e- b-m p-t- n- a-t-b-s-o p-s-a-o- ------------------------------------- Prišel bom pote na avtobusno postajo. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -