Ավտոբուսից ուշացա՞ր: |
Έχα-ες-τ--λ---ο-είο;
Έ----- τ- λ---------
Έ-α-ε- τ- λ-ω-ο-ε-ο-
--------------------
Έχασες το λεωφορείο;
0
É-ha-e- to-l--ph-r-ío?
É------ t- l----------
É-h-s-s t- l-ō-h-r-í-?
----------------------
Échases to leōphoreío?
|
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
Έχασες το λεωφορείο;
Échases to leōphoreío?
|
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: |
Σ---ερ--ενα μ--ή--ρ-.
Σ- π------- μ--- ώ---
Σ- π-ρ-μ-ν- μ-σ- ώ-α-
---------------------
Σε περίμενα μισή ώρα.
0
S- --rí--n--m--ḗ ṓra.
S- p------- m--- ṓ---
S- p-r-m-n- m-s- ṓ-a-
---------------------
Se perímena misḗ ṓra.
|
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
Σε περίμενα μισή ώρα.
Se perímena misḗ ṓra.
|
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: |
Δε--έχ-ι--κ---τό -αζ- σ--;
Δ-- έ---- κ----- μ--- σ---
Δ-ν έ-ε-ς κ-ν-τ- μ-ζ- σ-υ-
--------------------------
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
0
Den -c-ei- ---ē-ó--a-í so-?
D-- é----- k----- m--- s---
D-n é-h-i- k-n-t- m-z- s-u-
---------------------------
Den écheis kinētó mazí sou?
|
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Δεν έχεις κινητό μαζί σου;
Den écheis kinētó mazí sou?
|
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: |
Την ε--μ-νη -ορ- -- --σ-- --η- ώ-- ---!
Τ-- ε------ φ--- ν- ε---- σ--- ώ-- σ---
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- ν- ε-σ-ι σ-η- ώ-α σ-υ-
---------------------------------------
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
0
T-n epó--n---horá-na -ís---s-ēn --- --u!
T-- e------ p---- n- e---- s--- ṓ-- s---
T-n e-ó-e-ē p-o-á n- e-s-i s-ē- ṓ-a s-u-
----------------------------------------
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Την επόμενη φορά να είσαι στην ώρα σου!
Tēn epómenē phorá na eísai stēn ṓra sou!
|
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: |
Την επ---ν- φ-ρ---ά----αξί!
Τ-- ε------ φ--- π--- τ----
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- τ-ξ-!
---------------------------
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
0
Tē- -p-menē --o-á -áre-ta--!
T-- e------ p---- p--- t----
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- t-x-!
----------------------------
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Την επόμενη φορά πάρε ταξί!
Tēn epómenē phorá páre taxí!
|
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: |
Τ-- -π---ν---ο-----ρ- -α-ί σου μ---ομ-ρ-λ-!
Τ-- ε------ φ--- π--- μ--- σ-- μ-- ο-------
Τ-ν ε-ό-ε-η φ-ρ- π-ρ- μ-ζ- σ-υ μ-α ο-π-έ-α-
-------------------------------------------
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
0
T------menē p-o-á -áre-maz----u m-a-omp---a!
T-- e------ p---- p--- m--- s-- m-- o-------
T-n e-ó-e-ē p-o-á p-r- m-z- s-u m-a o-p-é-a-
--------------------------------------------
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Την επόμενη φορά πάρε μαζί σου μια ομπρέλα!
Tēn epómenē phorá páre mazí sou mia ompréla!
|
Վաղը ես ազատ եմ: |
Α---ο -χω ρ-πό.
Α---- έ-- ρ----
Α-ρ-ο έ-ω ρ-π-.
---------------
Αύριο έχω ρεπό.
0
Aú-i--é-hō repó.
A---- é--- r----
A-r-o é-h- r-p-.
----------------
Aúrio échō repó.
|
Վաղը ես ազատ եմ:
Αύριο έχω ρεπό.
Aúrio échō repó.
|
Վաղը հանդիպե՞նք: |
Θ- --να-τ------ -ύρ--;
Θ- σ----------- α-----
Θ- σ-ν-ν-η-ο-μ- α-ρ-ο-
----------------------
Θα συναντηθούμε αύριο;
0
Tha synan-ētho--e --ri-?
T-- s------------ a-----
T-a s-n-n-ē-h-ú-e a-r-o-
------------------------
Tha synantēthoúme aúrio?
|
Վաղը հանդիպե՞նք:
Θα συναντηθούμε αύριο;
Tha synantēthoúme aúrio?
|
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: |
Λυ--μ-ι,--ύ-ι- δ-ν-μ--ρώ.
Λ------- α---- δ-- μ-----
Λ-π-μ-ι- α-ρ-ο δ-ν μ-ο-ώ-
-------------------------
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
0
L----ai, a-r-o---n--po-ṓ.
L------- a---- d-- m-----
L-p-m-i- a-r-o d-n m-o-ṓ-
-------------------------
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Λυπάμαι, αύριο δεν μπορώ.
Lypámai, aúrio den mporṓ.
|
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: |
Έ--ι- κ-νονί-ει -ά-- γ---αυ-ό--ο Σ----τ-κύριακ-;
Έ---- κ-------- κ--- γ-- α--- τ- Σ--------------
Έ-ε-ς κ-ν-ν-σ-ι κ-τ- γ-α α-τ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-;
------------------------------------------------
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
0
É-h--s--a-oní-ei-k-t--g-a --t- t--S--bat-k--i-k-?
É----- k-------- k--- g-- a--- t- S--------------
É-h-i- k-n-n-s-i k-t- g-a a-t- t- S-b-a-o-ý-i-k-?
-------------------------------------------------
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Έχεις κανονίσει κάτι για αυτό το Σαββατοκύριακο;
Écheis kanonísei káti gia autó to Sabbatokýriako?
|
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: |
Ή-μήπ---έ--ις--δ- ρ---εβ-- με--άποιον;
Ή μ---- έ---- ή-- ρ------- μ- κ-------
Ή μ-π-ς έ-ε-ς ή-η ρ-ν-ε-ο- μ- κ-π-ι-ν-
--------------------------------------
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
0
Ḗ mḗpō- --he-s-ḗd- rant---ú-me--ápo---?
Ḗ m---- é----- ḗ-- r------- m- k-------
Ḗ m-p-s é-h-i- ḗ-ē r-n-e-o- m- k-p-i-n-
---------------------------------------
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Ή μήπως έχεις ήδη ραντεβού με κάποιον;
Ḗ mḗpōs écheis ḗdē ranteboú me kápoion?
|
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: |
Πρ-τ--ν--να--υν-ν-η----ε-τ--Σα-β-τοκύ---κ-.
Π------- ν- σ----------- τ- Σ--------------
Π-ο-ε-ν- ν- σ-ν-ν-η-ο-μ- τ- Σ-β-α-ο-ύ-ι-κ-.
-------------------------------------------
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
0
Pr--eínō ---synantē-ho--e -o --bb---ký--ako.
P------- n- s------------ t- S--------------
P-o-e-n- n- s-n-n-ē-h-ú-e t- S-b-a-o-ý-i-k-.
--------------------------------------------
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Προτείνω να συναντηθούμε το Σαββατοκύριακο.
Proteínō na synantēthoúme to Sabbatokýriako.
|
Զբոսախնջույք անե՞նք: |
Πάμ- για----ν--;
Π--- γ-- π------
Π-μ- γ-α π-κ-ί-;
----------------
Πάμε για πικνίκ;
0
P-me gia --kn-k?
P--- g-- p------
P-m- g-a p-k-í-?
----------------
Páme gia pikník?
|
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Πάμε για πικνίκ;
Páme gia pikník?
|
Ծովափ գնա՞նք: |
Π-με σ--- παρ--ία;
Π--- σ--- π-------
Π-μ- σ-η- π-ρ-λ-α-
------------------
Πάμε στην παραλία;
0
P-me----n--ar----?
P--- s--- p-------
P-m- s-ē- p-r-l-a-
------------------
Páme stēn paralía?
|
Ծովափ գնա՞նք:
Πάμε στην παραλία;
Páme stēn paralía?
|
Գնա՞նք դեպի լեռները: |
Π--ε σ---β-υνό;
Π--- σ-- β-----
Π-μ- σ-ο β-υ-ό-
---------------
Πάμε στο βουνό;
0
Pá---s-- b--nó?
P--- s-- b-----
P-m- s-o b-u-ó-
---------------
Páme sto bounó?
|
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Πάμε στο βουνό;
Páme sto bounó?
|
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: |
Θα-π--ά---να -ε---ρω--π- ----ρα--ίο.
Θ- π----- ν- σ- π--- α-- τ- γ-------
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- γ-α-ε-ο-
------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
0
Tha per-s--n--s- párō a-ó t- -rap-eí-.
T-- p----- n- s- p--- a-- t- g--------
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- g-a-h-í-.
--------------------------------------
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Θα περάσω να σε πάρω από το γραφείο.
Tha perásō na se párō apó to grapheío.
|
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: |
Θα ---άσ--ν- σ- -άρ- -πό--- -πίτ-.
Θ- π----- ν- σ- π--- α-- τ- σ-----
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
0
T-a-pe---ō na--e-p-rō -----o spí-i.
T-- p----- n- s- p--- a-- t- s-----
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t- s-í-i-
-----------------------------------
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Θα περάσω να σε πάρω από το σπίτι.
Tha perásō na se párō apó to spíti.
|
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: |
Θα π-ρά-- να σε -ά-ω-από -----τά-- --- --ωφ-----υ.
Θ- π----- ν- σ- π--- α-- τ-- σ---- τ-- λ----------
Θ- π-ρ-σ- ν- σ- π-ρ- α-ό τ-ν σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-.
--------------------------------------------------
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
0
Th- ------ na -----rō -pó---n stásē-to- -----o-e---.
T-- p----- n- s- p--- a-- t-- s---- t-- l-----------
T-a p-r-s- n- s- p-r- a-ó t-n s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------------------------
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Θα περάσω να σε πάρω από την στάση του λεωφορείου.
Tha perásō na se párō apó tēn stásē tou leōphoreíou.
|