արտահայտությունների գիրք

hy պայմանավորվածություն   »   et Kokkusaamine

24 [քսանչորս]

պայմանավորվածություն

պայմանավորվածություն

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Estonian Խաղալ Ավելին
Ավտոբուսից ուշացա՞ր: J----sa -u--ist--a-a? J___ s_ b______ m____ J-i- s- b-s-i-t m-h-? --------------------- Jäid sa bussist maha? 0
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի: Ma o-ta-i--s--d----l tun-i. M_ o______ s___ p___ t_____ M- o-t-s-n s-n- p-o- t-n-i- --------------------------- Ma ootasin sind pool tundi. 0
Շարժական հեռախոս չունե՞ս: Ka- -u--e- o-e--o-iili----sa-? K__ s__ e_ o__ m______ k______ K-s s-l e- o-e m-b-i-i k-a-a-? ------------------------------ Kas sul ei ole mobiili kaasas? 0
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր: Ole-t-----j-rgmin---or-! O__ t____ j_______ k____ O-e t-p-e j-r-m-n- k-r-! ------------------------ Ole täpne järgmine kord! 0
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու: V-ta --r--i---k-rd ta---! V___ j_______ k___ t_____ V-t- j-r-m-n- k-r- t-k-o- ------------------------- Võta järgmine kord takso! 0
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու: Võt--j-r--ine k-----i----ari kaasa! V___ j_______ k___ v________ k_____ V-t- j-r-m-n- k-r- v-h-a-a-i k-a-a- ----------------------------------- Võta järgmine kord vihmavari kaasa! 0
Վաղը ես ազատ եմ: Ho-n- päev-on--ul-----. H____ p___ o_ m__ v____ H-m-e p-e- o- m-l v-b-. ----------------------- Homne päev on mul vaba. 0
Վաղը հանդիպե՞նք: K-- sa-m--h-mme -----? K__ s____ h____ k_____ K-s s-a-e h-m-e k-k-u- ---------------------- Kas saame homme kokku? 0
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող: Mu---- --h--- -uid homme-e- sob- mu-l-. M__ o_ k_____ k___ h____ e_ s___ m_____ M-l o- k-h-u- k-i- h-m-e e- s-b- m-l-e- --------------------------------------- Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. 0
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս: On---l---lle- nädal-v---tu--l --ba --d-------? O_ s__ s_____ n______________ j___ m_____ e___ O- s-l s-l-e- n-d-l-v-h-t-s-l j-b- m-d-g- e-s- ---------------------------------------------- On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? 0
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես: V-i-ole--jub- -i-ag- ko--u -ep-in-d? V__ o___ j___ m_____ k____ l________ V-i o-e- j-b- m-d-g- k-k-u l-p-i-u-? ------------------------------------ Või oled juba midagi kokku leppinud? 0
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել: M---e-n--ttep-ne-- --dalav-hetu-e---oh--d-. M_ t___ e_________ n______________ k_______ M- t-e- e-t-p-n-k- n-d-l-v-h-t-s-l k-h-u-a- ------------------------------------------- Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. 0
Զբոսախնջույք անե՞նք: Kas-lähme -ik--k-l-? K__ l____ p_________ K-s l-h-e p-k-i-u-e- -------------------- Kas lähme piknikule? 0
Ծովափ գնա՞նք: K-- -õ-d--e --n-a? K__ s______ r_____ K-s s-i-a-e r-n-a- ------------------ Kas sõidame randa? 0
Գնա՞նք դեպի լեռները: K-- -õ----- m--e-ess-? K__ s______ m_________ K-s s-i-a-e m-g-d-s-e- ---------------------- Kas sõidame mägedesse? 0
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից: M- --len-s-lle b--ooss- ----i. M_ t____ s____ b_______ j_____ M- t-l-n s-l-e b-r-o-s- j-r-i- ------------------------------ Ma tulen sulle büroosse järgi. 0
Ես կվերցնեմ քեզ տնից: M- tu-e---ul---koj- järg-. M_ t____ s____ k___ j_____ M- t-l-n s-l-e k-j- j-r-i- -------------------------- Ma tulen sulle koju järgi. 0
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից: Ma -u-en-su--------ip--tu--ss- j---i. M_ t____ s____ b______________ j_____ M- t-l-n s-l-e b-s-i-e-t-s-s-e j-r-i- ------------------------------------- Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -