フレーズ集

ja 副文1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet\'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

[damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it]

日本語 ジョージア語(グルジア語) Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 ამ---- ხ--- ა---- უ------ ი-----. ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a----- k---- a---- u-'e---- i-----. am---- k---- a---- u------- i-----. amindi khval albat uk'etesi ikneba. a-i-d- k-v-l a-b-t u-'e-e-i i-n-b-. ---------------------'------------.
どうして わかるの です か ? სა---- ი---? საიდან იცით? 0
s----- i----? sa---- i----? saidan itsit? s-i-a- i-s-t? ------------?
良くなれば いいなと 思って います 。 იმ--- მ----- რ-- უ------ ი-----. იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
i---- m----, r-- u-'e---- i-----. im--- m----- r-- u------- i-----. imedi makvs, rom uk'etesi ikneba. i-e-i m-k-s, r-m u-'e-e-i i-n-b-. -----------,-------'------------.
彼は 絶対に 来ます 。 ის ნ-------- მ---. ის ნამდვილად მოვა. 0
i- n-------- m---. is n-------- m---. is namdvilad mova. i- n-m-v-l-d m-v-. -----------------.
確か です か ? ნა-------? ნამდვილად? 0
n--------? na-------? namdvilad? n-m-v-l-d? ---------?
彼が 来ることは わかって います 。 ვი--- რ-- მ---. ვიცი, რომ მოვა. 0
v----, r-- m---. vi---- r-- m---. vitsi, rom mova. v-t-i, r-m m-v-. -----,---------.
彼は 必ず 電話 して きます 。 ის ნ-------- დ-------. ის ნამდვილად დარეკავს. 0
i- n-------- d----'a--. is n-------- d--------. is namdvilad darek'avs. i- n-m-v-l-d d-r-k'a-s. ------------------'---.
本当 ですか ? მა----? მართლა? 0
m-----? ma----? martla? m-r-l-? ------?
彼は 電話 してくると 思います 。 ვფ------ რ-- დ-------. ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
v------, r-- d----'a--. vp------ r-- d--------. vpikrob, rom darek'avs. v-i-r-b, r-m d-r-k'a-s. -------,----------'---.
この ワインは 絶対 古い もの です 。 ღვ--- ნ-------- ძ-----. ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
g----- n-------- d------. gh---- n-------- d------. ghvino namdvilad dzvelia. g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a. ------------------------.
本当に 知っているの です か ? ზუ---- ი---? ზუსტად იცით? 0
z---'a- i----? zu----- i----? zust'ad itsit? z-s-'a- i-s-t? ----'--------?
古い もの だと 思います 。 ვფ------ რ-- ძ-----. ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
v------, r-- d------. vp------ r-- d------. vpikrob, rom dzvelia. v-i-r-b, r-m d-v-l-a. -------,------------.
私達の 上司は 格好いい です 。 ჩვ--- უ----- კ----- გ----------. ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
c----- u----- k'a---- g----------. ch---- u----- k------ g----------. chveni uprosi k'argad gamoiqureba. c-v-n- u-r-s- k'a-g-d g-m-i-u-e-a. ---------------'-----------------.
そう 思います か ? ას- ფ------? ასე ფიქრობთ? 0
a-- p------? as- p------? ase pikrobt? a-e p-k-o-t? -----------?
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 ვფ------ რ-- ძ----- კ----- გ----------. ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
v------, r-- d------ k'a---- g----------. vp------ r-- d------ k------ g----------. vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba. v-i-r-b, r-m d-a-i-n k'a-g-d g-m-i-u-e-a. -------,--------------'-----------------.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 უფ---- ნ-------- ჰ---- მ------- გ---. უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
u----- n-------- h---- m------- g---. up---- n-------- h---- m------- g---. upross namdvilad hqavs megobari gogo. u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------.
本当に そう 思います か ? ას- ფ------? ასე ფიქრობთ? 0
a-- p------? as- p------? ase pikrobt? a-e p-k-o-t? -----------?
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 ეს შ------------ რ-- მ-- მ------- გ--- ჰ----. ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e- s-------------, r-- m-- m------- g--- h----. es s-------------- r-- m-- m------- g--- h----. es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs. e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s. -----------------,----------------------------.

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!