フレーズ集

ja 副文1   »   ka დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [ოთხმოცდათერთმეტი]

91 [otkhmotsdatertmet'i]

დამოკიდებული წინადადებები რომ-ით

damok'idebuli ts'inadadebebi rom-it

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ジョージア語(グルジア語) Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 ა-ი-დი -ვალ -ლბათ უ----ს- --ნება. ა_____ ხ___ ა____ უ______ ი______ ა-ი-დ- ხ-ა- ა-ბ-თ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. --------------------------------- ამინდი ხვალ ალბათ უკეთესი იქნება. 0
a--ndi -h--- a-ba--u---t----ik-eba. a_____ k____ a____ u_______ i______ a-i-d- k-v-l a-b-t u-'-t-s- i-n-b-. ----------------------------------- amindi khval albat uk'etesi ikneba.
どうして わかるの です か ? ს----- --ით? ს_____ ი____ ს-ი-ა- ი-ი-? ------------ საიდან იცით? 0
s--da--i-s-t? s_____ i_____ s-i-a- i-s-t- ------------- saidan itsit?
良くなれば いいなと 思って います 。 იმედ- ---ვ-, --მ უკეთე---ი---ბ-. ი____ მ_____ რ__ უ______ ი______ ი-ე-ი მ-ქ-ს- რ-მ უ-ე-ე-ი ი-ნ-ბ-. -------------------------------- იმედი მაქვს, რომ უკეთესი იქნება. 0
im-d- -ak---------k'e-e-i -k---a. i____ m_____ r__ u_______ i______ i-e-i m-k-s- r-m u-'-t-s- i-n-b-. --------------------------------- imedi makvs, rom uk'etesi ikneba.
彼は 絶対に 来ます 。 ის -ამ-ვ-ლ-- --ვა. ი_ ნ________ მ____ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ მ-ვ-. ------------------ ის ნამდვილად მოვა. 0
is-nam-vila---ova. i_ n________ m____ i- n-m-v-l-d m-v-. ------------------ is namdvilad mova.
確か です か ? ნამდვი--დ? ნ_________ ნ-მ-ვ-ლ-დ- ---------- ნამდვილად? 0
n--dvi--d? n_________ n-m-v-l-d- ---------- namdvilad?
彼が 来ることは わかって います 。 ვი----რ-----ვ-. ვ____ რ__ მ____ ვ-ც-, რ-მ მ-ვ-. --------------- ვიცი, რომ მოვა. 0
v-t--- -om-mo--. v_____ r__ m____ v-t-i- r-m m-v-. ---------------- vitsi, rom mova.
彼は 必ず 電話 して きます 。 ი- ნამდ------და-ე--ვს. ი_ ნ________ დ________ ი- ნ-მ-ვ-ლ-დ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ის ნამდვილად დარეკავს. 0
is ---d----d d---k'a-s. i_ n________ d_________ i- n-m-v-l-d d-r-k-a-s- ----------------------- is namdvilad darek'avs.
本当 ですか ? მარ--ა? მ______ მ-რ-ლ-? ------- მართლა? 0
m-r-l-? m______ m-r-l-? ------- martla?
彼は 電話 してくると 思います 。 ვფ-ქ-ო-- რომ დ--ე-ავს. ვ_______ რ__ დ________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ დ-რ-კ-ვ-. ---------------------- ვფიქრობ, რომ დარეკავს. 0
vp-k--b- rom--arek-a--. v_______ r__ d_________ v-i-r-b- r-m d-r-k-a-s- ----------------------- vpikrob, rom darek'avs.
この ワインは 絶対 古い もの です 。 ღ---ო-ნამდ---ა- ძვ-ლია. ღ____ ნ________ ძ______ ღ-ი-ო ნ-მ-ვ-ლ-დ ძ-ე-ი-. ----------------------- ღვინო ნამდვილად ძველია. 0
g--i-o n-m-v-l-d -------. g_____ n________ d_______ g-v-n- n-m-v-l-d d-v-l-a- ------------------------- ghvino namdvilad dzvelia.
本当に 知っているの です か ? ზუს--- ი---? ზ_____ ი____ ზ-ს-ა- ი-ი-? ------------ ზუსტად იცით? 0
zu----d-it-i-? z______ i_____ z-s-'-d i-s-t- -------------- zust'ad itsit?
古い もの だと 思います 。 ვ--ქ---- --- --ე--ა. ვ_______ რ__ ძ______ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ე-ი-. -------------------- ვფიქრობ, რომ ძველია. 0
vpik---- -om--z-el--. v_______ r__ d_______ v-i-r-b- r-m d-v-l-a- --------------------- vpikrob, rom dzvelia.
私達の 上司は 格好いい です 。 ჩ---ი -ფ--სი-კა---- გ-მ-ი---ება. ჩ____ უ_____ კ_____ გ___________ ჩ-ე-ი უ-რ-ს- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- -------------------------------- ჩვენი უფროსი კარგად გამოიყურება. 0
chv--i upros--k-arg-d--a----u-e--. c_____ u_____ k______ g___________ c-v-n- u-r-s- k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ---------------------------------- chveni uprosi k'argad gamoiqureba.
そう 思います か ? ა---ფი-რო--? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
as- pi-r--t? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 ვფიქრო-,--ომ ძალ--- ---გ-- გამო-ყურ-ბა. ვ_______ რ__ ძ_____ კ_____ გ___________ ვ-ი-რ-ბ- რ-მ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- გ-მ-ი-უ-ე-ა- --------------------------------------- ვფიქრობ, რომ ძალიან კარგად გამოიყურება. 0
v-ik-ob- ro- dz-lian--'a-g-- ga---qur-ba. v_______ r__ d______ k______ g___________ v-i-r-b- r-m d-a-i-n k-a-g-d g-m-i-u-e-a- ----------------------------------------- vpikrob, rom dzalian k'argad gamoiqureba.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 უ----ს-ნამ-ვი--დ-ჰყა-ს მეგო-ა-ი----ო. უ_____ ნ________ ჰ____ მ_______ გ____ უ-რ-ს- ნ-მ-ვ-ლ-დ ჰ-ა-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ-. ------------------------------------- უფროსს ნამდვილად ჰყავს მეგობარი გოგო. 0
upr-s--n-m---l-d-hq-v- meg--a------o. u_____ n________ h____ m_______ g____ u-r-s- n-m-v-l-d h-a-s m-g-b-r- g-g-. ------------------------------------- upross namdvilad hqavs megobari gogo.
本当に そう 思います か ? ა---ფ-ქ-ო--? ა__ ფ_______ ა-ე ფ-ქ-ო-თ- ------------ ასე ფიქრობთ? 0
a-e -i--ob-? a__ p_______ a-e p-k-o-t- ------------ ase pikrobt?
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 ეს შე-ა----ე--ა,--ო- მას მეგობა-ი----ო --ა--. ე_ შ____________ რ__ მ__ მ_______ გ___ ჰ_____ ე- შ-ს-ძ-ე-ე-ი-, რ-მ მ-ს მ-გ-ბ-რ- გ-გ- ჰ-ა-ს- --------------------------------------------- ეს შესაძლებელია, რომ მას მეგობარი გოგო ჰყავს. 0
e- she----l-beli---r---m------o-ar-------h---s. e_ s______________ r__ m__ m_______ g___ h_____ e- s-e-a-z-e-e-i-, r-m m-s m-g-b-r- g-g- h-a-s- ----------------------------------------------- es shesadzlebelia, rom mas megobari gogo hqavs.

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!