フレーズ集

ja 副文1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

[Podchineni izrecheniya s che 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ブルガリア語 Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 В--м-то -тр- -о-е-би ще - по--уба-о. В------ у--- м--- б- щ- е п--------- В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
V-e-et- u--e --zh- -------e----p--kh-ba-o. V------ u--- m---- b- s---- y- p---------- V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
どうして わかるの です か ? Откъ-- з-ае-е--ов-? О----- з----- т---- О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
O-k-de--n--te to--? O----- z----- t---- O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
良くなれば いいなと 思って います 。 Н-д--а- --- ч- -е --п---убаво. Н------ с-- ч- щ- е п--------- Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
Na---v-m se- che -hc-e -- p---h-b--o. N------- s-- c-- s---- y- p---------- N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
彼は 絶対に 来ます 。 Т---не-ре-енно щ- -----. Т-- н--------- щ- д----- Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
T-y-n---eme--o-sh--e --y--. T-- n--------- s---- d----- T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
確か です か ? Сигурно-л- е? С------ л- е- С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S-----o ----e? S------ l- y-- S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
彼が 来ることは わかって います 。 З--я,-че-ще до-де. З---- ч- щ- д----- З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Z---a,---e ----e -----. Z----- c-- s---- d----- Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
彼は 必ず 電話 して きます 。 Т---не----е--- щ- -въ--е. Т-- н--------- щ- з------ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
T---n-p--menno s---e zv-n-e. T-- n--------- s---- z------ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
本当 ですか ? Н---ти-а л-? Н------- л-- Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Naist--a li? N------- l-- N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
彼は 電話 してくると 思います 。 М----- че ще---ънне. М----- ч- щ- з------ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Misl--- c---shc-e ---n--. M------ c-- s---- z------ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
この ワインは 絶対 古い もの です 。 В-но-о-с-гур---е с-а-о. В----- с------ е с----- В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
V----o-si------y- star-. V----- s------ y- s----- V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
本当に 知っているの です か ? Зн--те -и то-а-с-- -и--р--ст? З----- л- т--- с-- с--------- З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Zn--t---i -o-a-s---s-----os-? Z----- l- t--- s-- s--------- Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
古い もの だと 思います 。 Предпола--м,-ч----стар-. П----------- ч- е с----- П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
Pr--p--ag-m,---- ye --a-o. P----------- c-- y- s----- P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
私達の 上司は 格好いい です 。 На---т ш-----г-еж-а -об-е. Н----- ш-- и------- д----- Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
N-----a--sh-f---gl---d---o--e. N------- s--- i-------- d----- N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
そう 思います か ? Нам---те-л-? Н------- л-- Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
N-mira---l-? N------- l-- N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 На--р-м---- и-----да---р--мн--о-добре. Н------- ч- и------- д--- м---- д----- Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
Nam---m,--he-izglez-----o---mn-g---o-re. N------- c-- i-------- d--- m---- d----- N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 Ше-ъ--оп-ед-л--о и-- -р-ят--к-. Ш---- о--------- и-- п--------- Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
Sh---t -pre-e-e-o-i-a p--y-t-lk-. S----- o--------- i-- p---------- S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
本当に そう 思います か ? Н-ис-ина----мис-и-е----а? Н------- л- м------ т---- Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
Nai----- li-m-s-it--tak-? N------- l- m------ t---- N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 Т-ъ-де възмож-----д- --- -ри-те--а. Т----- в------- е д- и-- п--------- Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
T----e --zmo-h-- -- d--ima-pr-y--elka. T----- v-------- y- d- i-- p---------- T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!