ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   fi Talon siivous

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [kahdeksantoista]

Talon siivous

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ფინური თამაში მეტი
დღეს შაბათია. Tänä-n o- -aua--a-. Tänään on lauantai. T-n-ä- o- l-u-n-a-. ------------------- Tänään on lauantai. 0
დღეს დრო გვაქვს. T-n-ä- -e---- on aik--. Tänään meillä on aikaa. T-n-ä- m-i-l- o- a-k-a- ----------------------- Tänään meillä on aikaa. 0
დღეს ბინას ვალაგებთ. T-nä-n ---s-iv-am-- -su-n-n. Tänään me siivoamme asunnon. T-n-ä- m- s-i-o-m-e a-u-n-n- ---------------------------- Tänään me siivoamme asunnon. 0
მე ვწმენდ აბაზანას. M-n- -e--n-kylpy---nee-. Minä pesen kylpyhuoneen. M-n- p-s-n k-l-y-u-n-e-. ------------------------ Minä pesen kylpyhuoneen. 0
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. Mi--n-m-e---------e -ut--. Minun mieheni pesee auton. M-n-n m-e-e-i p-s-e a-t-n- -------------------------- Minun mieheni pesee auton. 0
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. La--et--es-vä- -olkupyör--. Lapset pesevät polkupyörät. L-p-e- p-s-v-t p-l-u-y-r-t- --------------------------- Lapset pesevät polkupyörät. 0
ბებია რწყავს ყვავილებს. M-mm- -a-t---e----a-. Mummi kastelee kukat. M-m-i k-s-e-e- k-k-t- --------------------- Mummi kastelee kukat. 0
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. L-pset siiv-----------n---n-e-. Lapset siivoavat lastenhuoneen. L-p-e- s-i-o-v-t l-s-e-h-o-e-n- ------------------------------- Lapset siivoavat lastenhuoneen. 0
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. M--u--m-e--ni siiv--a h-nen -i-jo--u--öytä---. Minun mieheni siivoaa hänen kirjoituspöytänsä. M-n-n m-e-e-i s-i-o-a h-n-n k-r-o-t-s-ö-t-n-ä- ---------------------------------------------- Minun mieheni siivoaa hänen kirjoituspöytänsä. 0
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. M-n-----t---py--i- p--kkik---e-ee-. Minä laitan pyykin pyykkikoneeseen. M-n- l-i-a- p-y-i- p-y-k-k-n-e-e-n- ----------------------------------- Minä laitan pyykin pyykkikoneeseen. 0
მე ვფენ თეთრეულს. Min--r----t-- -yy-it. Minä ripustan pyykit. M-n- r-p-s-a- p-y-i-. --------------------- Minä ripustan pyykit. 0
მე ვაუთოებ თეთრეულს. Min---il-tä- py-k--. Minä silitän pyykit. M-n- s-l-t-n p-y-i-. -------------------- Minä silitän pyykit. 0
ფანჯრები ჭუჭყიანია. I-kuna- ova---ik--set. Ikkunat ovat likaiset. I-k-n-t o-a- l-k-i-e-. ---------------------- Ikkunat ovat likaiset. 0
იატაკი ჭუჭყიანია. La-tia o- --k--ne-. Lattia on likainen. L-t-i- o- l-k-i-e-. ------------------- Lattia on likainen. 0
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. Ast-a--ov-t-l---is-a. Astiat ovat likaisia. A-t-a- o-a- l-k-i-i-. --------------------- Astiat ovat likaisia. 0
ვინ წმენდს ფანჯრებს? K-ka p--ee--k--n-t? Kuka pesee ikkunat? K-k- p-s-e i-k-n-t- ------------------- Kuka pesee ikkunat? 0
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? Kuka -mur--? Kuka imuroi? K-k- i-u-o-? ------------ Kuka imuroi? 0
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? K--a ---ka- a-t-at? Kuka tiskaa astiat? K-k- t-s-a- a-t-a-? ------------------- Kuka tiskaa astiat? 0

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!