ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   zh 打扫 房子

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18[十八]

18 [Shíbā]

打扫 房子

dǎsǎo fángzi

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩინური (გამარტივებული] თამაში მეტი
დღეს შაბათია. 今天 - 星期六 。 今_ 是 星__ 。 今- 是 星-六 。 ---------- 今天 是 星期六 。 0
j-n-----------ng--l-ù. j______ s__ x_________ j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
დღეს დრო გვაქვს. 今- 我们 有-时--。 今_ 我_ 有 时_ 。 今- 我- 有 时- 。 ------------ 今天 我们 有 时间 。 0
J-nt--n--ǒm-- --u-s-íji-n. J______ w____ y__ s_______ J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
დღეს ბინას ვალაგებთ. 今天 -- 打扫--子 。 今_ 我_ 打_ 房_ 。 今- 我- 打- 房- 。 ------------- 今天 我们 打扫 房子 。 0
Jī--iā- -ǒm-- --s-- --n-zi. J______ w____ d____ f______ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
მე ვწმენდ აბაზანას. 我 打------。 我 打_ 卫__ 。 我 打- 卫-间 。 ---------- 我 打扫 卫生间 。 0
W---ǎsǎo-wè-s-------n. W_ d____ w____________ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. 我的-丈- 洗-气车 。 我_ 丈_ 洗 气_ 。 我- 丈- 洗 气- 。 ------------ 我的 丈夫 洗 气车 。 0
W--d- z-à-g-ū x--qì-hē. W_ d_ z______ x_ q_____ W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. 孩子们 擦 --- 。 孩__ 擦 自__ 。 孩-们 擦 自-车 。 ----------- 孩子们 擦 自行车 。 0
H--zi-en-c---ìxí-gch-. H_______ c_ z_________ H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē- ---------------------- Háizimen cā zìxíngchē.
ბებია რწყავს ყვავილებს. 奶奶--姥 浇- 。-祖---祖母 奶____ 浇_ 。 祖_____ 奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖- ----------------- 奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 0
N--n-i- l--l-o --ā--h--.-----/ w-i--mǔ N______ l_____ j___ h___ Z____ w______ N-i-a-/ l-o-a- j-ā- h-ā- Z-m-/ w-i-ǔ-ǔ -------------------------------------- Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. 孩子----------间-。 孩__ 收_ 他__ 房_ 。 孩-们 收- 他-的 房- 。 --------------- 孩子们 收拾 他们的 房间 。 0
h-izi-en -hō-sh--tā-en d--f--g-i-n. h_______ s______ t____ d_ f________ h-i-i-e- s-ō-s-í t-m-n d- f-n-j-ā-. ----------------------------------- háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. 我丈夫 ---他--写-台-。 我__ 整_ 他_ 写__ 。 我-夫 整- 他- 写-台 。 --------------- 我丈夫 整理 他的 写字台 。 0
Wǒ-z-à-g---zhě-glǐ -ā--e ---zì---. W_ z______ z______ t_ d_ x________ W- z-à-g-ū z-ě-g-ǐ t- d- x-ě-ì-á-. ---------------------------------- Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. 我 ----- 放--洗-- --。 我 把 脏__ 放_ 洗__ 里 。 我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。 ------------------ 我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 0
Wǒ -- z-n--y--ú-fàn- j-- xǐ--j- l-. W_ b_ z___ y___ f___ j__ x_____ l__ W- b- z-n- y-f- f-n- j-n x-y-j- l-. ----------------------------------- Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
მე ვფენ თეთრეულს. 我-晾-衣- 。 我 晾 衣_ 。 我 晾 衣- 。 -------- 我 晾 衣服 。 0
Wǒ--ià-g ---ú. W_ l____ y____ W- l-à-g y-f-. -------------- Wǒ liàng yīfú.
მე ვაუთოებ თეთრეულს. 我 熨-衣--。 我 熨 衣_ 。 我 熨 衣- 。 -------- 我 熨 衣服 。 0
Wǒ y---yī-ú. W_ y__ y____ W- y-n y-f-. ------------ Wǒ yùn yīfú.
ფანჯრები ჭუჭყიანია. 窗户-脏 --。 窗_ 脏 了 。 窗- 脏 了 。 -------- 窗户 脏 了 。 0
C--ān-hù------e. C_______ z______ C-u-n-h- z-n-l-. ---------------- Chuānghù zàngle.
იატაკი ჭუჭყიანია. 地板-脏 - 。 地_ 脏 了 。 地- 脏 了 。 -------- 地板 脏 了 。 0
Dìb-----n--e. D____ z______ D-b-n z-n-l-. ------------- Dìbǎn zàngle.
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. 餐- - --。 餐_ 脏 了 。 餐- 脏 了 。 -------- 餐具 脏 了 。 0
Cā--ù z-n-le. C____ z______ C-n-ù z-n-l-. ------------- Cānjù zàngle.
ვინ წმენდს ფანჯრებს? 谁-擦-窗- ? 谁 擦 窗_ ? 谁 擦 窗- ? -------- 谁 擦 窗户 ? 0
S-u- c---h--nghù? S___ c_ c________ S-u- c- c-u-n-h-? ----------------- Shuí cā chuānghù?
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? 谁-吸尘 ? 谁 吸_ ? 谁 吸- ? ------ 谁 吸尘 ? 0
Sh-í--ī-c--n? S___ x_ c____ S-u- x- c-é-? ------------- Shuí xī chén?
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? 谁 - -具-? 谁 刷 餐_ ? 谁 刷 餐- ? -------- 谁 刷 餐具 ? 0
Shu- s--- c-nj-? S___ s___ c_____ S-u- s-u- c-n-ù- ---------------- Shuí shuā cānjù?

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!