ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   zh 打扫 房子

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18[十八]

18 [Shíbā]

打扫 房子

[dǎsǎo fángzi]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩინური (გამარტივებული) თამაში მეტი
დღეს შაბათია. 今- 是--期六 。 今- 是 星-- 。 今- 是 星-六 。 ---------- 今天 是 星期六 。 0
jīnt--- --ì --n----iù. j------ s-- x--------- j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
დღეს დრო გვაქვს. 今-----有 -间 。 今- 我- 有 时- 。 今- 我- 有 时- 。 ------------ 今天 我们 有 时间 。 0
J-n---- ---e- -ǒ- ---jiā-. J------ w---- y-- s------- J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
დღეს ბინას ვალაგებთ. 今天-我们 打扫 -子-。 今- 我- 打- 房- 。 今- 我- 打- 房- 。 ------------- 今天 我们 打扫 房子 。 0
Jīnt--n -ǒ--n--ǎs-- f-ngzi. J------ w---- d---- f------ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
მე ვწმენდ აბაზანას. 我 打---生- 。 我 打- 卫-- 。 我 打- 卫-间 。 ---------- 我 打扫 卫生间 。 0
Wǒ -ǎs---w-----ng----. W- d---- w------------ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. 我的-丈----气--。 我- 丈- 洗 气- 。 我- 丈- 洗 气- 。 ------------ 我的 丈夫 洗 气车 。 0
W--de---à--fū xǐ q--hē. W- d- z------ x- q----- W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. 孩子们-擦-自行车 。 孩-- 擦 自-- 。 孩-们 擦 自-车 。 ----------- 孩子们 擦 自行车 。 0
Háizimen-cā -ì-í---hē. H------- c- z--------- H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē- ---------------------- Háizimen cā zìxíngchē.
ბებია რწყავს ყვავილებს. 奶奶/----花 。----外祖母 奶---- 浇- 。 祖----- 奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖- ----------------- 奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 0
N-i-a-/---ol----i-o-h--. -ǔmǔ/ --i--mǔ N------ l----- j--- h--- Z---- w------ N-i-a-/ l-o-a- j-ā- h-ā- Z-m-/ w-i-ǔ-ǔ -------------------------------------- Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. 孩-们-收--他们的 房- 。 孩-- 收- 他-- 房- 。 孩-们 收- 他-的 房- 。 --------------- 孩子们 收拾 他们的 房间 。 0
hái-i--n -hōushí--ā----de--án----n. h------- s------ t---- d- f-------- h-i-i-e- s-ō-s-í t-m-n d- f-n-j-ā-. ----------------------------------- háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. 我丈夫 整理-他的 写字台 。 我-- 整- 他- 写-- 。 我-夫 整- 他- 写-台 。 --------------- 我丈夫 整理 他的 写字台 。 0
W- -h-ngfū---ě-gl- tā-de x--zì-á-. W- z------ z------ t- d- x-------- W- z-à-g-ū z-ě-g-ǐ t- d- x-ě-ì-á-. ---------------------------------- Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. 我---脏衣--放- --机-里-。 我 把 脏-- 放- 洗-- 里 。 我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。 ------------------ 我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 0
W---ǎ-zàn---īfú---ng---n--ǐ-īj- lǐ. W- b- z--- y--- f--- j-- x----- l-- W- b- z-n- y-f- f-n- j-n x-y-j- l-. ----------------------------------- Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
მე ვფენ თეთრეულს. 我-晾 -服-。 我 晾 衣- 。 我 晾 衣- 。 -------- 我 晾 衣服 。 0
W- l-----yī-ú. W- l---- y---- W- l-à-g y-f-. -------------- Wǒ liàng yīfú.
მე ვაუთოებ თეთრეულს. 我-熨-衣服 。 我 熨 衣- 。 我 熨 衣- 。 -------- 我 熨 衣服 。 0
W- yùn --fú. W- y-- y---- W- y-n y-f-. ------------ Wǒ yùn yīfú.
ფანჯრები ჭუჭყიანია. 窗户 脏-- 。 窗- 脏 了 。 窗- 脏 了 。 -------- 窗户 脏 了 。 0
Chu--gh- --ngl-. C------- z------ C-u-n-h- z-n-l-. ---------------- Chuānghù zàngle.
იატაკი ჭუჭყიანია. 地板 ----。 地- 脏 了 。 地- 脏 了 。 -------- 地板 脏 了 。 0
Dìb-n z--gle. D---- z------ D-b-n z-n-l-. ------------- Dìbǎn zàngle.
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. 餐具 - - 。 餐- 脏 了 。 餐- 脏 了 。 -------- 餐具 脏 了 。 0
Cā-jù zà-gl-. C---- z------ C-n-ù z-n-l-. ------------- Cānjù zàngle.
ვინ წმენდს ფანჯრებს? 谁-擦----? 谁 擦 窗- ? 谁 擦 窗- ? -------- 谁 擦 窗户 ? 0
S--í ----h-ā--h-? S--- c- c-------- S-u- c- c-u-n-h-? ----------------- Shuí cā chuānghù?
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? 谁--尘 ? 谁 吸- ? 谁 吸- ? ------ 谁 吸尘 ? 0
S----x--ch-n? S--- x- c---- S-u- x- c-é-? ------------- Shuí xī chén?
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? 谁 刷 餐- ? 谁 刷 餐- ? 谁 刷 餐- ? -------- 谁 刷 餐具 ? 0
S--- -huā-c-njù? S--- s--- c----- S-u- s-u- c-n-ù- ---------------- Shuí shuā cānjù?

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!