ფრაზა წიგნი

ka სპორტი   »   ca L’esport

49 [ორმოცდაცხრა]

სპორტი

სპორტი

49 [quaranta-nou]

L’esport

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული კატალანური თამაში მეტი
მისდევ სპორტს? Pr-------- c-- e-----? Practiques cap esport? 0
დიახ, მოძრაობა მჭირდება. Sí- e- c-- m----. Sí, em cal moure. 0
მე სპორტულ ჯგუფში ვარ. Va-- a- c----- e-------. Vaig al centre esportiu. 0
ჩვენ ფეხბურთს ვთამაშობთ. Ju---- a f-----. Juguem a futbol. 0
ზოგჯერ ვცურავთ. A v------ n----. A vegades nedem. 0
ან ველოსიპედით დავდივართ. O f-- m---. O fem moto. 0
ჩვენს ქალაქში არის ფეხბურთის მოედანი. A l- n----- c------ h- h- u- e----- d- f-----. A la nostra ciutat, hi ha un estadi de futbol. 0
არის ასევე საცურაო აუზი საუნით. Ta--- h- h- u-- p------ a-- s----. També hi ha una piscina amb sauna. 0
და არის გოლფის მოედანი. I h- h- u- c--- d- g---. I hi ha un camp de golf. 0
რა გადის ტელევიზორში? Qu- h- h- a l- t--------? Què hi ha a la televisió? 0
ახლა ფეხბურთია. Hi h- u- p----- d- f-----. Hi ha un partit de futbol. 0
გერმანული გუნდი ინგლისურს ეთამაშება. L’----- a------ j--- c----- l------ a-----. L’equip alemany juga contra l’equip anglès. 0
ვინ იგებს? Qu- g-----? Qui guanya? 0
წარმოდგენა არ მაქვს. No e- t--- n- i---. No en tinc ni idea. 0
ჯერ ფრეა. De m------ é- u- e----. De moment, és un empat. 0
მსაჯი ბელგიელია. L’------- é- d- B------. L’àrbitre és de Bèlgica. 0
ახლა თერთმეტმეტრიანი დანიშნეს. Ar- h- h- u- p----. Ara hi ha un penal. 0
გოლი! ერთით ნული! Go-- U a z---! Gol! U a zero! 0

სიცოცხლეს მხოლოდ ძლიერი სიტყვები აგრძელებენ!

იშვიათად გამოყენებული სიტყვები უფრო ხშირად იცვლება, ვიდრე სიტყვები, რომლებიც ხშირად გამოიყენება. ეს შეიძლება ევოლუციის კანონით აიხსნას. საერთო გენები ნაკლებად იცვლებიან დროთა განმავლობაში. ისინი ფორმით უფრო სტაბილურები არიან. და როგორც ჩანს, სიტყვების შემთხვევაშიც ასეა! ინგლისური ზმნები შეფასდა კვლევაში. ამ კვლევაში ზმნის თანამედროვე ფორმები ძველ ფორმებს შედარდა. ინგლისურში ათი ყველაზე ხშირად გამოყენებული ზმნა არაწესიერი ზმნებია. დანარჩენი ზმნების უმრავლესობა წესიერი ზმნებია. მაგრამ შუა საუკუნეებში ზმნების უმრავლესობა ჯერ კიდევ არაწესიერი ზმნები იყო. ამგვარად, არაწესიერი ზმნები, რომლებიც იშვიათად გამოიყენებოდა, წესიერზმნებად იქცა. 300 წელიწადში ინგლისურში არაწესიერი ზმნები თითქმის აღარ იარსებებს. სხვა კვლევები ასევე უჩვენებს, რომ ენების შერჩევა ხდება ისე, როგორც გენების. მკვლევარებმა ერთმანეთს შეადარეს ხშირად გამოყენებული სიტყვები სხვადასხვა ენებიდან. პროცესის მიმდინარეობისას მათ აირჩიეს მსგავსი სიტყვები, რომლებიც ერთიდაიგივეს გამოხატავს. ამის მაგალითია სიტყვები: water, Wasser, vatten. სიტყვებს აქვს ერთიდაიგივე ფუძე და ამიტომ ძალიან გავს ერთმანეთს. რადგან ისინი უმნიშვნელოვანესი/საბაზისო სიტყვებია, ისინი ყველა ენაში ხშირად იხმარება. ამ გზით ისინი ინარჩუნებს ფორმას - და დღემდე არ შეცვლილა. ნაკლებად მნიშვნელოვანი სიტყვები გაცილებით სწრაფად იცვლებიან. და სამაგიეროდ ხდება მათი სხვა სიტყვებით ჩანაცვლება. იშვიათად გამოყენებული სიტყვები ამ გზით ახდენს საკუთარი თავის დიფერენცირებას სხვადასხვა ენებში. თუ რატომ იცვლება იშვიათად გამოყენებული სიტყვები, გაურკვეველია. შესაძლებელია, ისინი ხშირად გამოიყენება არასწორად, ან არასწორად გამოითქმის. ამის მიზეზი ის ფაქტია, რომ მოლაპარაკეები მათ არ იცნობენ. მაგრამ შეიძლება უმნიშვნელოვანესი სიტყვები ყოველთვის ერთნაირი უნდა იყოს. რადგან მათი სწორად გაგება მხოლოდ ამ შემთხვევაშია შესაძლებელი. ხოლო სიტყვები იმისათვის არსებობს, რომ ისინი გასაგები იყოს...